From Gemor to Kindle: Anaïs Nin’s Under a Glass Bell

Anaïs Nin began writing the stories collected in Under a Glass Bell in Paris during the mid to late 1930s and finished in New York after she fled France because of the war. When she could not find a publisher for her original collection of eight short stories, she resorted to self-publishing (with engravings by her husband Hugh Guiler) with her Gemor Press in 1944, hoping that she would win the interest of a commercial firm. It received the notice of critic Edmund Wilson, who favorably reviewed the book for The New Yorker.

The first commercial firm to republish the collection was Editions Poetry London in 1947. Because the original edition consisted of only 65 pages, Nin added another short story, “The All-Seeing,” as well as The House of Incest (her famous 1936 prose poem) and the two novellas from her self-published (Gemor Press in 1942) Winter of Artifice: “The Voice” and “Winter of Artifice.” In 1948, Nin’s then friend and supporter Gore Vidal used his clout to encourage his publisher, Dutton, to publish Under a Glass Bell as well as other Nin fiction. The Dutton edition consisted of the original eight stories, “The All-Seeing,” and four new short stories: “The Child Born out of the Fog,” “The Eye’s Journey,” “Hedja,” and “Through the Streets of My Own Labyrinth.” Also included were the two novellas from Winter of Artifice.

Hugh Guiler's cover art

Hugh Guiler's cover art

In 1957, the collection was republished as a facsimile of the Dutton edition minus the Winter of Artifice novellas by the Anaïs Nin Press. Swallow Press republished the collection of thirteen short stories in the 1960s, but in 1995 the order of the stories was changed, leading to a bit of controversy. In his introduction to the 1995 edition of Under a Glass Bell, Gunther Stuhlmann explains that his rationale for reordering the stories “chronologically” (meaning that since Nin used diary passages as source material, Stuhlmann sequenced the stories in the order of the events that inspired them), his rationale being that Nin’s growth as a writer would then be reflected in this new order.

Benjamin Franklin V, perhaps the world’s foremost authority on Nin bibliography, argued that reorganizing the stories violated Anaïs Nin’s literary intentions in his 1997 article “Noli Me Tangere” (“Touch Me Not”). In his article, Franklin quotes Nin herself from her introduction to the original edition as saying that “Everything is related and interactive,” and therefore the order of the stories was a significant ingredient in the collection’s content—reading the stories in order results in a more enriching experience, and reordering them robs the reader of this effect. Franklin went as far as proposing that the new Swallow Press edition be allowed to go out of print and the original order be re-established in subsequent editions. However, the current Swallow Press edition retains the order that Gunther Stuhlmann had placed them.

When it came time to place Under a Glass Bell on Kindle, an issue that had to be addressed was in what order to place the stories. Sky Blue Press decided to use Nin’s original placement, feeling that her intentions should be honored. So, Under a Glass Bell has come full circle after a 65 year odyssey.

An interesting set of facts compiled by Franklin is below—citations of diary sources that inspired the stories of the collection. (This list was created to illustrate that the current Swallow Press order is not exactly chronological.)

“Houseboat”: Diary II, 119 (September 1936), 126 (September 1936), 127 (September 1936), 129 (October 1936), 168 (February 1937), 176 (February 1937), 303 (Summer 1938), 318 (January 1939).

“The Mouse”: Diary II, 179 (March 1937), 186 (March 1937), 206-08 (Summer 1937), 316 (January 1939).

“Under a Glass Bell”: Diary I, 167-70 (January 1933), 171-73 (January 1933); II, 61 (October 1935).

“The Mohican”: Diary II, 85 (June 1936), 99-101 (August 1936), 134 (October 1936), 165 (February 1937), 257-58 (October 1937), 311 (October 1938).

“Je suis le plus malade des surrealistes”: Diary I, 187 (March 1933), 229 (June 1933), 230-34 (June 1933), 245-46 (August 1933); II, 188-91 (March 1937).

“Ragtime”: Diary II, 104-06 (August 1936).

“The Labyrinth”: Linotte, 3-14 (25 July-12 August 1914).

“Through the Streets of My Own Labyrinth”: Diary II, 71-81 (April 1936), 184 (March 1937).

“The All-Seeing”: Diary II, 192 (March 1937), 275-77 (November 1937), 288-89 (January 1938), 295 (March 1938), 315 (October 1938).

“The Eye’s Journey”: Diary II, 162-63 (January 1937).

“The Child Born out of the Fog”: Diary IV, 141 (April 1946).

“Hejda”: Diary III, 225-28 (Winter 1942), 233-35 (Winter 1942), 303-04 (January 1944); IV, 33 (December 1944).

“Birth”: Diary I, 337-49 (June and August 1934).

(Details of book history from Anaïs Nin Character Dictionary and Index to Diary Excerpts by Benjamin Franklin V)

(List from Studies in Short Fiction Fall, 1997)

To see or order Under a Glass Bell on Kindle, click here.

Sky Blue Press has also put the original Obelisk Press edition of The Winter of Artifice on Kindle.

Vol. 7 of A Cafe in Space is Here!

cafeinspace_2010coverA Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal, Vol. 7, is a reality. Today we received shipment of the newest—and in some ways one of the best—issue of the only current Anaïs Nin publication in print. Its 150 pages contain Anaïs Nin’s previously unpublished diary excerpts, an intimate look at Hugh Guiler’s feelings about his marriage to Nin, an interview with Deirdre Bair, John Ferrone’s tale of how Delta of Venus was almost not published, and several articles and creative pieces from some of the most established and newest stars of Nin study.

We encourage you to order your copy now—we have sold more advance copies than ever before, and the supply is limited.

 

 

 

Table of Contents
Kim Krizan: Hugh’s Stand—Revelations of a letter from Hugh Guiler to Anaïs Nin

Paul Herron: Leaping Ahead of Reality—Hugh Guiler’s diary

Deirdre Bair: The Making of Anaïs Nin: A Biography—Paul Herron interviews Deirdre Bair

Anaïs Nin: L’Homme Fatal—From the unpublished diary

John Ferrone: The Making of Delta of Venus

Angela Meyer: Anaïs Nin’s Delta of Venus—Feminine identity through pleasure: a mini analysis

Dawn Kaczmar: Irigaray and Nin Through the Looking Glass—Mimetic re-appropriation of the masculine discourse

Adrian Haidu: A Masculine Perspective of Woman—(Considered as a perspective)

Joel Enos: Flow and Moments of Arrest—Anaïs Nin’s boat imagery

Cari Lynn Vaughn: A Literary Love Triangle—Henry Miller, Anaïs Nin and D.H. Lawrence

Tristine Rainer: Les Mots Flottants—Anaïs Nin’s Diary 2

Sarah Burghauser: Ouroboros and Disorientation—Profile of a Nin lover

Laura Marello: Anaïs Nin and Her Contemporaries—Ahead of their time

Daisy Aldan: Three poems from the end

Marc Widershien: Four poems from Maine

Sharanya Manivannan: Possession

Connie Baechler: Overlay

Reviews and other items of interest: Reviews of The Mistress Cycle, The Heretics, and Ferlinghetti: A City Light; internet links

Hugh Guiler’s Diary

In 1947, just after Anaïs Nin left with Rupert Pole on a several month journey to the west coast, the first swing on what she called the “trapeze” between New York and California and the two men who occupied places in her heart—Hugh Guiler and Rupert Pole—Guiler, undergoing psychiatric care with Dr. Inge Bogner, kept a diary into which he poured his innermost thoughts about himself, his wife Anaïs, and their marriage. Thought to have been destroyed or locked away in parts unknown, it was recently discovered amongst the myriad of file folders and bins in Nin’s study in the Silver Lake house she and Pole occupied in Los Angeles. In this diary, we learn about Guiler’s growing dissatisfaction with the marriage and the underlying reasons as he struggled to come to an understanding of its convoluted dynamics. In the following excerpt, Guiler describes the “two worlds”—the business world and the art world—that have been at the center of the couple’s growing chasm within the relationship:
Hugh Guiler and Anais Nin, 1940s

Hugh Guiler and Anais Nin, 1940s © The Anais Nin Trust

The two worlds, hers and mine, have somehow got to not just tolerate each other but to collaborate in a friendly, and loving way with each other if they are going to have a relationship. I have certainly in direct ways gone out of my way to collaborate with the world of the imagination and to adapt and bend the material world to it, even to twist that material world to it, just as I have twisted in certain ways things that would otherwise have been straight. Perhaps my twisted colon comes from that—”twisting my guts.” I know that in indirect ways I rebelled against this and made her suffer for my having warped and distorted that part of my own nature which like the wisteria she wrote about, insisted on growing in its own direction. She, on the other hand, has been like a sensitive plant to which the material world, represented [by] her father and her mother, came to assume the role of an enemy to her existence as an individual. Ever afterwards for her the only friendly world was inside of Cities of the Interior, House of Incest, the journal, the secret life locked away in safes and vaults, the inner life as refuge…sometimes as a fortress bristling with weapons of attack as well as defence, the moat around the fortress dividing, separating, separating from the earth on the other side—water, the emotional life, not a connection with the earth but a protection against the intrusion of all earth except the kind that existed inside the fortress—the little patch of earth that had been cultivated so long that it was a very private garden in which strange selected plants not from soil at all, but from air like the Spanish moss she sent me, so symbolically.

Left alone for the entire summer of 1947 while Nin traveled with her fervent lover Pole (under the pretence of traveling with a friend), Guiler found the solitude to explore his most intimate feelings and to express them in words.

To read the entire entry from which this excerpt is derived, see “Leaping Ahead of Reality: Hugh Guiler’s diary” in Volume 7 of A Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal, pp. 17-26.

Vol. 7 of A Café in Space: The Anais Nin Journal debuts Feb. 21

In Volume 7 of A Café in Space, which is due Feb. 21 and is ready for ordering now, we examine Anaïs Nin’s husband Hugh Guiler, separating myth from fact. Was he the unsuspecting cuckold many have been led to believe he was, or is there another side to the story? Recently discovered correspondence and diary passages shed light on the Nin-Guiler marriage from his point of view, in the form of recently recovered correspondence between Guiler and his wife as well as extensive excerpts from a diary he kept during perhaps the most critical point in their relationship—when Nin took her first swing on the bicoastal “trapeze” with Rupert Pole.

 

cafeinspace_2010coverAlso included is an excerpt from the unpublished diary of Anaïs Nin from 1944-5 which gives us a glimpse of the emotional upheaval she experienced since her arrival in New York in 1939—in the midst of an unraveling marriage and a surge in creativity, she continued her search for the one man who could save her from her demons, but in the end found strength and resolve within herself in an inspiring story of psychological decimation and rebirth.

 

A Café in Space is the only current comprehensive source of serious critical study of Anaïs Nin’s contributions to literature. In Volume 7, Tristine Rainer, who has studied Nin’s work since befriending her nearly forty years ago, allows us to newly appreciate The Diary of Anaïs Nin, Vol. 2 by illustrating that Nin’s emotional sense of time can be compared with Einstein’s Theory of Relativity. John Ferrone, a former editor at Harcourt, reveals that if it had been Anaïs Nin’s decision alone, Delta of Venus never would have been published; he then gives his first-hand account of how the book ended up outselling all her other titles combined and its implications in her literary résumé. Academy Award nominee Kim Krizan uncovers a shocking letter from Hugh Guiler that will forever change your impressions of Anaïs Nin’s beleaguered husband. Several young Nin scholars share their important work in Volume 7, especially in the area of reading Nin through the lens of feminist theory.

 

Finally, Nin biographer Deirdre Bair speaks about issues relating to Anaïs Nin: A Biography, describing in detail how the book came to be, and also responds to criticism it received by some of Nin’s most important supporters, including Rupert Pole and Gunther Stuhlmann.

 

In this editor’s opinion, this could be the most poignant issue yet of A Café in Space.

Anaïs Nin Myth of the Day #13

Myth #13: Anaïs Nin’s two husbands, Hugh Guiler and Rupert Pole, were unaware of each other until after Nin’s death.

Fact: Rupert Pole knew Anaïs Nin was married to Hugh Guiler shortly after meeting her in 1947 in New York. Nin and Pole made a famous cross-country trip to California during that summer, which commenced her “trapeze” life, swinging back and forth between Guiler in New York and Pole in California for the rest of her life. In 1955, after she convinced Pole that she’d divorced Guiler, Nin reluctantly married Pole in Quartzite, Arizona. For the next 11 years, Pole believed he was Nin’s legal husband, and Guiler believed he was also. The truth is that Pole was never legally married to Nin because she was still married to Guiler.

TCETERA9

Anais Nin's and Rupert Pole's marriage certificate

Once Nin’s diaries were about to be published, she realized her impending fame was about to bring the kind of scrutiny which would surely shed light on her bigamy. So, in 1966, she told Pole that she was still married to Guiler. She blamed Guiler for not being able to live without her and that he needed her emotional and financial support. She convinced Pole that she no longer had sexual relations with Guiler (which is most likely not true) and that her visits were necessary to keep him happy. Once Pole found out that it was Guiler’s money that had made it possible for Nin to financially help Pole and to spend much of each year with him in the first place, he agreed to the annulment of his “marriage” with Nin. The annulment occurred June 16, 1966.

Perhaps a more intriguing question is, did Guiler know about Pole? The popular belief is that he only found out after Nin’s death when she was mentioned as “Mrs. Pole” in her Los Angeles obituary. After Nin’s death in 1977, Guiler wrote a letter to Pole and in the first paragraph told him that he had been aware of his and Nin’s “special relationship” for more than ten years and that he was grateful to Pole for caring for her during her final illness. (The full text of this letter will appear in the 2011 edition of A Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal.) The tone is congenial and business-like.

So, in short, while they didn’t meet until after Nin’s death, Pole and Guiler knew about each other for at least the last 10 years of her life.

Rose Kaufman recalls the making of Henry and June

Rose Kaufman, wife of Philip Kaufman, the director of Henry and June (1990), and co-writer of the screenplay for the film, died December 7, 2009 at her home in San Francisco at the age of 70. For Anaïs Nin: A Book of Mirrors (Sky Blue Press, 1996), she and her husband submitted a series of responses to interview questions, the compilation of which appears in the article “On Henry and June: The Making of the Movie,” pp 264-268. These are excepts from her commentary:

Henry and June sort of fell off the shelf over on Fillmore Street, at Browser Books, and I happened to have the time that night to read it, and I stayed up and finished it and got to bed about two or three in the morning. I was pretty wildly excited by it. And I felt, “Maybe there’s a film here.” It was the revelation of these two people that we had known, had met, and had been inspired by. And then we were inspired all over again by their wild passion, particularly since there was this June element. The wild card, the pivot, was June.

[Anaïs Nin’s] sense of the personal is just extraordinary; it comes out of her intuition. That’s the thing she really sought to preserve among women during a time of liberation, that we not become clones of men or less than men—like the newscasters who try to be tougher than men. She wanted us to preserve the virtues that women have, and at the same time to have the confidence and the intellect and the strength to believe in ourselves.

We responded to the fact that Henry [Miller] could respond to this delicate sort of hothouse person—that he honestly was moved and inspired by her, by her passion and her givingness and all of it, and at the same time that she could receive the strength of his own rough character, with his terrifying sincerity, his pain, his struggle. That she could perceive the strength of this guy and he could perceive the uniqueness of this woman—really, it was astonishing to me, because usually men and women go after the same. In a sense, we go after ourselves, but they didn’t. And they could help each other. She could make him more tender, more reflective—more feminine, if you will. And he could see the brilliance in her, and at the same time go half-mad trying to deal with the problems that she had with the way she expressed herself. He adored the diaries, but I think he wanted to strengthen the fiction.

[Nin] wasn’t s wealthy as most think. Miller and June were so terribly poor that Anaïs seemed wealthy next to them. In fact, her husband, Hugo, was the low man at the bank, and they didn’t have that much money. But you could live outside Paris, like Anaïs and Hugo, and have a maid for very little.

On [the set of] Henry and June it was very fluent, very open. I happened to get into the Picasso Museum, actually, and he has this series of engravings of women watching each other sleep. And it inspired the scene of women watching each other. In Paris, we would constantly improvise on things we saw… Phil’s very inventive that way. He worked out the routines with the out-of-work magicians and clowns that hung out with Henry. The performers who played them were geniuses!

The French accept it all. That’s why it was so great to shoot in Paris because the French do accept sex. It’s the course after dessert—a liqueur or whatever. They really have accepted pleasure in all its forms.

[Shooting in Paris] inspired me to think about sexuality, my own and everybody else’s, and the way sexuality is treated in our society. We still have, I think, a Playboy mentality. I hate to see that phrase because it seems so passé. But in view of the MPAA controversy [Henry and June was the first film rated NC-17] I think we have the mentality that sexuality isn’t something we feel, it isn’t part of us. So many people can’t accept that sexuality doesn’t have to be prurient or prudish.

So many people are ashamed of sex and want to get rid of it after a certain point in their lives, because they haven’t worked it out in a loving way. And then the best thing to do is to brush it away and scrape it away and say that we don’t need to think about it, read about it, see films about it, any of it.

Some people want to have sex just for the purpose of having children, and then get on with their household chores and their jobs and have an asexual existence. And some people prefer sex to be underworld, prefer the women in the boudoir so they can just have their perverse dream they want with this person, and have no relationship—they prefer sex to be separated from love.

That way they didn’t have to make the commitment that they have never made with anyone in their lives, on any level. In the Playboy brand of sex, sex with the Barbie doll, there’s no intimacy. It may contain the most flagrant insertions and everything, but there is no intimacy between two beings. It’s sort of masturbatory. And that’s part of the problem that we have in this country, this lack of flow, of caring, of the personal, the thing Anaïs wanted—to know that intimacy.

Source material is originally from Image (November 11, 1990) and American Film (September 1990).

Anaïs Nin Myth of the Day #11

Myth #11: Anaïs Nin deceived her readers by not including her husband in the original published diaries.

Fact: During the years after the publication of The Diary of Anaïs Nin, there were those, particularly amongst the feminists, who charged that Nin deceived her reading public by implying that she was able to live on her own as an artist and make her way in the world during a time when few women did. Instead, they said, she had the safety net of a businessman husband who financed her life and work. While they were correct in the assertion that such a husband did exist, they were wrong in their accusation that Nin kept this a secret.

Perhaps they should have read the introduction to Volume One of The Diary of Anaïs Nin 1931-1934.

It was made clear that Anaïs Nin was married and that her husband chose to not be included in the text. On page xi of introduction, Gunther Stuhlmann states:

In preparing this volume for publication, Miss Nin, and the editor, still faced certain personal and legal considerations inherent in the nature of the diary. Several persons, when faced with the question of whether they wanted to remain in the diary “as is”—since Miss Nin did not want to change the essential nature of her presentation—chose to be deleted altogether from the manuscript (including her husband and some members of her family)… Miss Nin’s truth, as we have seen, is psychological.

So, because of Hugh Guiler’s wish to not be included, Nin obviously could not bring attention in the diary itself to his presence, and in the promotion of the diaries, she also was obligated to not mention him for the same reason. This was mistaken for deception.

Anaïs Nin’s Artistic Associations: Daisy Aldan

During the 1950s, New Yorker Daisy Aldan (1918-2001), poet and renegade publisher, gained notice for her revolutionary translation of enigmatic French Symbolist poet Stéphane Mallarmé’s masterpiece, “Un Coup De Des” (“A Toss of the Dice”), and was the first to open the door to serious study of Mallarmé in the English-speaking world (the translation can be found in To Purify the Words of the Tribe). She founded Tiber Press in 1953, publishing her own work and that of Village poets such as John Ashbery, Frank O’Hara, Allen Ginsberg, Jack Kerouac, James Schuyler, Storm De Hirch, Charles Olson, and Harriet Zinnes, as well as the artwork of Jackson Pollack, Willem de Kooning, Franz Kline, Joan Mitchel, Larry Rivers, Robert Motherwell, and Grace Hartigan.  Her Folder Magazine was for years a home to the work of then-unknown artists whose careers in many cases became stellar.

Although a recipient of many awards and Pulitzer Prize nominations, Aldan’s own career never achieved the heights of some who filled Folder Magazine’s pages. To support herself, she worked as a teacher at New York’s prestigious High School of Art and Design, where her presence became an institution; she retired in 1973 to devote herself to her writing. To this day, her former students’ blogs remember her glowingly.

In 1959, Aldan befriended Anaïs Nin, who at that time was a struggling novelist with a small but dedicated following. Aldan and Nin shared bold points of view, and both suffered the trials of self-publishing. Both women had to wage fierce battles to be heard and put into print. Nin noted in her diary, “Daisy is a magnificent poet, of the highest quality, yet she has to publish her poetry herself. Her teacher’s salary goes into that.”

Daisy Aldan and Anaïs Nin collaborated on many projects, including a 1960 reading of “Un Coup De Dés” at the Maison Française in New York, where Nin read the original French, and Aldan read her English translation. The reading was recorded and broadcast on radio. Aldan was also one of Nin’s New York friends who helped her keep her “trapeze life” (her bicoastal relationships with Rupert Pole and Hugh Guiler) from imploding. She often took calls from Rupert Pole (whom Nin told she was staying with Aldan) and explained that Anaïs “had just stepped out” and would have her return the call. She then referred to a card index upon which Nin’s schedule was written, call her with Rupert’s message, and she would then call him back, never missing a beat. According to Aldan, she was but one of many who partook in this very complicated process.

Daisy Aldan, 1970s

Daisy Aldan, 1970s

During the early 1960s, Aldan took over the editorship of poetry for the French/English literary magazine Two Cities which Anaïs Nin had co-edited. Contributors included Nin, Henry Miller, Lawrence Durrell, and Richard Wright. In the meantime, Aldan’s poetry was gaining recognition, and it was during this time (1963) she, through Two Cities Press in Paris, published her first acclaimed volume, The Destruction of Cathedrals and Other Poems (all of which is now included in her Collected Poems of Daisy Aldan), with several more to come. There was never an end to her experimentation in style, whether it was poetic or visual. She worked until her health began to decline in the mid-1990s, still managing to publish the translations Mallarme’s major verse poems in 1998, and her Collected Poems was published less than a year after her death in 2001.

The late Stanley Kunitz, when he was Poet Laureate of the United States, said of Aldan: “The world that engages her imagination lies beyond the ‘merely temporal and physical.’ Like Mallarmé, to whom she has devoted much of her primary and influential work as a translator, her poems evoke an interior landscape of dream and reverie, from which she ‘wakes to the miraculous.’”

Anaïs Nin Myth of the Day #10

Myth #10: Anaïs Nin’s sex life was ideal.

Fact: When Anaïs Nin married Hugh (Hugo) Guiler at the age of twenty, she was a virgin. Her sexual relationship with her new husband was very unsatisfactory, according to Nin in a diary passage written some twenty years later:

[We] were never made for each other. He was too big for me. And then he would always come too quickly, almost immediately, and I was slow. In fact, for months I did not know the deeper orgasm. I only felt the superficial orgasm of the clitoris, which he excited with his hands, but nothing deep down. The amazing thing was that it was only a year later in Paris that I felt the deep orgasm. (unpublished diary, 1943)

The lack of sexual fulfillment with her husband prompted her to seek comfort elsewhere. She had a botched affair with writer John Erskine in 1928, which left her feeling depressed to the point of contemplating suicide (Early Diary 4). It was not until 1932, at age twenty-nine, that she had a bona fide affair with another man—Henry Miller. Miller was the one who taught Nin about sex, but a month into the affair, she said:

I am thinking that with all the tremendous joys Henry has given me I have not yet felt a real orgasm. My response does not seem to lead to a true climax but is disseminated in a spasm that is less centered, more diffuse. I have felt an orgasm occasionally with Hugo, and when I have masturbated, but perhaps that is because Hugo likes me to close my legs and Henry makes me open them so much. (Henry and June 130)

Gonzalo More, 1930s

Gonzalo More, 1930s

Eventually, Nin would achieve the “deeper orgasm” she sought with Miller, and he would prove to be one of the very few lovers who could consistently satisfy her, but only while she was not sharing herself with other significant men. In 1936, Nin began an affair with the Peruvian bohemian Gonzalo Moré, whose style was radically different than Miller’s: while Miller let Nin dominate their sexual relationship, Moré demanded complete submission from her. (The diversity of these two relationships is represented in her erotic story “Hilda and Rango,” from Little Birds, the topic of which is discussed in Anaïs Nin Myth 5.) It took Nin a long time before relinquishing Miller as her primary lover and adopting Moré, but her relationship with the latter was tumultuous, to say the least. As Miller’s, and then Moré’s, sexual prowess declined, Nin’s frustration grew.

So, while it is true that Nin had sex with more than one man at a time, she rarely enjoyed it freely and completely. She was “faithful” to one lover emotionally, which affected her sexual response, and this was something that troubled her, something she tried for years to conquer. When she began an incestuous affair with her father, Joaquín Nin, it did not result in her unrestrained sexual pleasure. Instead, the gravity of the affair denied her of the “supreme spasm” that she desired, despite the fact her “yielding was immense, with [her] whole being” (Incest 211).

Nin’s often awkward forays into casual sex could be summarized by a bungled ménage à trois she had with a couple in early 1936. When she felt arousal but no orgasm, she lamented:

It is the abandon I like…freedom from care and jealousy. The smoothness. There is a world where people play joyously and naturally the tricks I play for alibis, without being blamed. (Fire 230)

When she met a dashing opera singer, who called himself “Chinchilito,” in Provincetown in 1941, they had an encounter in the sand dunes. Her description:

Slowly I got undressed as his hands searched for buttons and bows. Afterwards, his nakedness as he stood in the wind, laughing. Truly godlike in his physical magnificence. The waist and hips slender, not thick, the torso marvelously ample, shoulders wide. A golden blondness. If only I didn’t have the usual stage-struck feeling, it would have been magnificent. (unpublished diary, 1941)

It wasn’t until two years later when Nin finally declared:

Let me celebrate my freedom. I am as free as man has been—I am free to enjoy—today with Chinchilito…, I experienced for the first time an orgasm within adventure. For the first time I did not feel the orgasm linked to emotional fidelity, as an emotional surrender, as necessarily and fatally bound to love. So that love, being a slavery to a master who could not fulfill me, became an anguish. (unpublished diary, 1943)

Nin’s “freedom,” as she put it, would be short-lived, however, as the problems achieving sexual fulfillment continued, especially when she began to experiment with young gay men.

Her decades-long search for an “ideal lover” who could truly satisfy her didn’t end until she met her future “California husband,” Rupert Pole, in 1947. While vacationing in Mexico in 1973, at the age of seventy, she wrote in a notebook: “Rupert is passionate several times a week. Once our lovemaking was so pleasurable I cried! He is too much!
Technorati Tags:
, , , , , ,

Anaïs Nin Myth of the Day #9

Myth #9: Anaïs Nin kept a continuous diary from age 11 to her death.

Fact: Beginning in 1914, when Anaïs Nin and her family departed Spain for New York, after having lived temporarily with her estranged father’s parents, she began recording daily events in a notebook given to her by her mother. Nin would later famously say that her intention was to write her father an extended “letter” that she hoped would entice him back.

The diary became the centerpiece of the young Anaïs’s life, and she continued the practice of recording her innermost thoughts and impressions in bound notebooks for a good portion of her adult life. Of course, the diaries she kept during her tumultuous years in Paris with Henry Miller became the basis for her fame as a writer when they were finally released in the mid-1960s. What most did not know then was that Nin had given up the daily practice of diary writing some twenty years previous.

After war forced Nin, her husband Hugh Guiler, and many of her circle, including Miller and Gonzalo Moré, to New York around 1940, she became desperately depressed for years, yearning for the “ideal” lover, success in her art of writing, and eventually descended into a downward spiral of failed love affairs and failed books. She began to express a desire to be free from the diary.

On September 25, 1943, she recorded in her unpublished diary: “I wish I could write the END to the Diary and turn to the outside story,” meaning that she felt her creativity was being sucked dry, which was a theme that had been pounded into her head by the likes of Miller, psychoanalyst Otto Rank, and Gore Vidal.

On September 25, 1943, she wrote: “What a potent awakener the Diary is. As I get ready to leave it, I pay it a slight tribute. This should be the last volume [it turned out she would write one more]. At forty I enter a new maturity, stripped of my mirages, dreams and miracles, of my delusions and illusions and my heavy romantic sorrows. What awaits me is the expression of this strength, in action. I am about to lay down my magician’s wand, my healer’s paraphernalia…and to confront the act, in writing as well as in living. Without the diary…the tortoise shell, houseboat and escargot cover. No red velvet panoply over my head, no red carpet under my feet, no Japanese umbrellas growing on the hair, no stage settings, tricks, enchantments…”

On March 13, 1946, she wrote: “This Diary will end when I find the [ideal] lover.”

On April 1, 1946: “I may perhaps attain freedom from the diary itself, from watching myself live, from having to make stories to make it more marvelous. Freedom from my idealized self, the idealization of others.”

Indeed, by the time Nin made her cross-country trip with her “ideal” lover, Rupert Pole, in 1947, she had abandoned the idea of bound diaries altogether, opting to write occasional descriptions of events on loose paper and keep them in folders along with correspondence and articles. After she became famous in the 1960s and into the early 1970s, her diary became what she called the “diary of others,” since she had no time to write new material. She essentially stopped writing in the 1970s, including fiction.

However, as death approached and she came to grips with it, she kept two hardbound diaries in which she handwrote her thoughts on life and death. One volume was the “Book of Music,” the other the “Book of Pain,” presenting both sides of her final years—the joy of living and the struggle with the cancer that would kill her.

Book of Music (L) and Book of Pain

Book of Music (L) and Book of Pain

« Previous PageNext Page »