The Characters of Anaïs Nin’s Collages: Jean Varda

Anaïs Nin’s last novel, Collages, is populated with several characters taken from real life. We are beginning a series of posts based on these personages, and we continue with the collage artist, Jean (Janko) Varda. In 1944, Henry Miller introduced Anaïs Nin to Varda by giving him one of her books. Varda was so impressed that he mailed a gift to Nin, feeling he’d found a kindred soul:

Women Reconstructing the World

Women Reconstructing the World

One morning what appeared in place of a letter was a big square package, one yard around. I opened it and it was a collage by Jean Varda. He calls it “Women Reconstructing the World.” …All of woman is enclosed in a dance of forms, squares, diamonds, rectangles, parallelograms of moods and sidereal delights, subtle harmonies and pliant mysteries. They are made of intangibles, lights and space, labyrinths, and molecules which may change as you look at them. Elusive and free of gravity. They bring freedom by transcendence. (Diary 3, 312-313)

Nin met Varda on her first trip to California with Rupert Pole in 1947. Varda, who was born in Greece, had lived in a “crumbling twenty-room mansion that constantly overflowed with penniless artists, and where he was often visited by Picasso, Braque, and Miró” in Cassis, France. He came to New York for an exhibition and then left (”New York is a city of angry people”) for California and was in Monterey at the time of Nin’s visit.

Nin says: I loved his laughing eyes, his warm, colorful voice, his bird profile, his sturdy body… Janko Varda is the only modern artist who creates not the sickly-sweet fairy tales of childhood but the sturdy fairy tales of the artist… Everything that came from his hands was more wonderful than its origin, whether it was a salad, a bedspread, a pillow cover, a curtain, a candelabrum, a candle, a books… He created his own world. (Diary 4, 216)

It is no wonder that Nin and Varda felt affinity for each other—both of them believed in woman’s role in the arts, and both of them had created their own way of life, their own “world.” Thus began a friendship that would last until Varda’s death in 1971.

The Vallejo

The Vallejo

Varda eventually moved to Sausalito, California, and lived in the decommissioned ferryboat Vallejo with Gordon Onslow Ford, a British artist, and later, after Ford was bought out, with Zen Buddhist promoter Alan Watts. The Vallejo was the scene of artistic gatherings, elaborate costume parties, and, of course, the creation of Varda’s art, which was composed of cast-off materials of all sorts.

Nin’s novel Collages takes its title from Varda’s art, and is composed of several loosely connected stories. Varda, one of the book’s primary characters, tries to convince his daughter that his way of looking at life is something she should embrace. When she resists him, he uses his storytelling skills to convince her otherwise:

…Varda told her another story: “There was a woman from Albania who was famous for her beauty. A young man from America came, very handsome, slim and blond and he paid court to her and said: ‘I love you because you remind me of a cousin of mine I loved when I was in school. You also remind me of a movie actress I always adored on the screen. I love you. Will you marry me?’ The Albanian girl took a small pistol out of her boot and shot him. When she was brought to trial the old Albanian judge listened with sympathy as she made her own defense. ‘Your honor, I have been humiliated several times in my life.’ ‘How could that be,’ said the judge, ‘you are such a beautiful woman.’ ‘Yes, your honor, it has happened. I was humiliated the first time by a man who left me waiting in church when we were to be married. He was in a car accident, it is true, but still in my family there is a tradition of unfailing courtesy about marriage ceremonies. The second time I was told by a Frenchman that I was too fat. The third time I was “clocked” by a policeman on a motorcycle. He said I had been speeding and I contradicted him and he said he had “clocked” me. Imagine that. But, your honor, I never killed before. You know Albanian pride. Until this American came and told me I reminded him of two other women, and that, your honor, was too much. He offended my uniqueness.’”

She shrugged her shoulders. “Women in Albania do not carry pistols in their boots. And who wants to be unique anyway? It’s a dated concept.”

It is not until the daughter takes LSD that she can experience Varda’s world.

In the spring of 1965, Nin records a short autobiography by Varda:

Varda in his studio, 1970

Varda in his studio, 1970

Facts: Born out of a woman, weight at birth 9 pounds and a half… Immediately out of the womb I started playing with laces on the bed from which my mother inferred that I would be forever irresistibly attracted to women and concerned with their apparel… Not museum will have any of my work. I am only represented in every home where taste, intelligence and all the refinements of the spiritual and physical voluptuousness are enthroned. But above all I am proud of Rexroth’s title for me: a boudoir painter… (Quoted in Diary 6, 374-375)

Varda died in Mexico, where he had intended on visiting a friend.

For more on Jean Varda, click here.

Sky Blue Press has published Collages as an e-book for the first time. It joins several other Nin titles on Kindle: The Winter of Artifice, Under a Glass Bell, Ladders to Fire, Children of the Albatross, A Spy in the House of Love, and Seduction of the Minotaur, and The Four-Chambered Heart, with others to follow. 

The Characters of Anaïs Nin’s Collages: Jean Tinguely

Anaïs Nin’s last novel, Collages, is populated with several characters taken from real life. We are beginning a series of posts based on these personages, and we begin with the Swiss “kinetic artist” Jean Tinguely. In Collages, some of Nin’s characters attend Tinguely’s exhibition at the Museum of Modern Art in New York.

Anaïs Nin met Jean Tinguely in 1960, just before his “Homage to New York,” perhaps better known as “The Machine that Destroys Itself” at the Museum of Modern Art in New York. In her Diary, she says:

Billy Kluver, a young Swedish scientist who worked for Bell Laboratories, and his wife drove me to their home in New Jersey. There I met Jean Tinguely and hear about his motion sculptures. They were constructed of objects from the junk yards of Paris where Tinguely loves to live. Their activities are animated by cast-off electric motors. The ultimate effect is one of chaos, humor, perversity… It is a mockery of the machine. The one which is designed to make bottles, breaks them… Some of the machines look so threatening and dangerous that when he dragged them through the streets of Paris to the gallery he was arrested on suspicion of possessing death-dealing instruments. For Americans, who believe in and admire the efficiency of machines, these machines which fell apart, jumped, exploded, shook with Dadaist humor, produced a startling shock and often gave them a feeling of sacrilege. (Diary 6 284-5).

Tinguely’s philosophy was expressed in a manifesto entitled “For Statics,” which was printed onto 150,000 fliers that were released from an airplane over Düsseldorf, Germany before an exhibition:

Everything moves continuously. Immobility does not exist. Don’t be subject to the influence of out-of-date concepts. Forget hours, seconds, and minutes. Accept instability. Live in time. Be static—with movement. For a static of the present moment. Resist the anxious wish to fix the instantaneous, to kill that which is living. Stop insisting on “value” which cannot but break down. Be free, live. Stop painting time. Stop evoking movement and gesture. You are movement and gesture. Stop building cathedrals and pyramids which are doomed to fall into ruin. Live in the present; live once more in Time and by Time—for a wonderful and absolute reality.

(After reading this manifesto, one has to wonder what Tinguely would have thought about the “machine that destroyed itself” in the Gulf of Mexico, and how America is about to drown in the very oil that sustains it.)

Nin continues in her diary:

Billy Kluver was taking Tinguely to the New Jersey dumps. They brought back balloons, bassinets, baby carriages, bicycle wheels, an old piano. Billy was working day and night at the wiring. They were preparing “The Machine that Destroys Itself” for the Museum of Modern Art in New York. (Diary 6 284).

Jean Tinguely and The Machine that Destroys Itself

Jean Tinguely and The Machine that Destroys Itself

Nin closes Collages with a detailed account of the event, an excerpt of which follows:

The whole structure rattled erratically, in counter-rhythms, steaming senselessly, all motions in reverse, each interfering with another, negating it, inverted activity, bending and twisting and tearing at itself, introverted activity ending sometimes in a deadlock so that the fire was allowed to spread more quickly. The ladder trembled, lost a few rungs, fell. The balloon at the very tip of the structure, a huge orange balloon, gasped and burst. The chemicals smoked green, orange and blue. The paper with the names of artists unrolled again, a few more names were added, and then it swallowed them all again, finally catching fire. It seemed at times like an infernal factory in which every operation had gone mad, in which the levers and buttons did the opposite of what they were designed to do, all the mechanisms reversed. The fire devoured one more note of the piano, and only three notes were left playing. Then two. Then one which would not die.

The Fire Chief interfered with the exhibition, out of fear of a catastrophe, and began to extinguish the fire. Tinguely then had to “help” his machine collapse by kicking and tugging at it. The crowd was angered by the interference and heckled the fireman.

Click here to see a video of an interview with Tinguely before the event, and a part of the event itself. It is fascinating to read Nin’s account and then to see what actually occurred—it gives us a glimpse into her writing process. One could watch the destruction and walk away bemused, or one could turn it into poetry.

Click here to read Tinguely’s thoughts on the 1960 exhibition.

Jean Tinguely died in 1991 in Bern, Switzerland.

Collages has been published as an e-book on Kindle. It will join several other Nin titles on Kindle: The Winter of Artifice, Under a Glass Bell, Ladders to Fire, Children of the Albatross, A Spy in the House of Love, and Seduction of the Minotaur, and The Four-Chambered Heart, with others to follow. 

The Story Behind Anaïs Nin’s The Four-Chambered Heart

 In 1948, when Anaïs Nin first began writing her novel The Four-Chambered Heart, she described it as her “last act of love” for Gonzalo Moré, the Peruvian radical and bohemian with whom she’d been locked in a torturous, doomed relationship for more than a decade. “It is the monument that he will not be able to destroy as he destroyed our life,” she says in her unpublished diary.

In the novel, the character Djuna falls in love with Rango and becomes entangled in his chaotic life. She is introduced to Zora, Rango’s wife, a former dancer who has fallen into a morass of hypochondria and self-centered manipulation. These characters, of course, are modeled after Nin, Moré, and his wife Helba Huara.

Helba Huara in costume

Helba Huara in costume

When Nin first met Gonzalo in Paris in 1936, she astutely recognized him as a “tiger who dreams. A tiger without claws.” Helba was “the woman whose dance without arms inspired the dancer in House of Incest” (Fire243). Henry Miller, during his first visit to Nin in Louveciennes in 1931, said he’d seen Helba dance, but that “her husband is the interesting one.” Indeed, Gonzalo knew and was the intellectual equal of literary figures such as Antonin Artaud, Pablo Neruda, and César Vallejo. In 1931, Nin had “walked out of Helba’s first small recital, disgusted with her grotesque exaggerations, and Gonzalo was on the stage as accompanist and I did not see him—five years before we met.” But years later, Nin “saw the monstrous quality of the demon in Helba and was interested—not repulsed” (unpublished diary). Indeed, for a time during the 1920s and early 1930s, Helba was acclaimed as an exotic dancer embodying Incan culture who performed all over Europe and on Broadway.

By 1936, however, Helba had become a self-created invalid, using imaginary illness to manipulate Gonzalo and anyone with whom they associated, and she and Gonzalo were impoverished, living in the squalor of a dungeon-like basement room.

Nin’s love affair with Gonzalo was unlike her concurrent affair with Henry Miller—waves of sexual fury and romance, violence followed by serenity, and above all a Latin emotional connectedness, which she lacked with Miller. The words Nin records in her diary reflect the passion she and Gonzalo shared, as he whispers to her while dancing: “Anaïs, Anaïs, you are so strong, so strong and so fragile, such strength. I fear you…the most beautiful music your father ever produced was your voice…you’re all sensitiveness…the perfume of all things, how unique you are, Anaïs.” She continues: “All this in Spanish. My blood hears Spanish…through dark subterranean channels” (Fire 247).

Acting on a dream she’d once had, Nin rented a houseboat on the Seine, which she and Gonzalo used as a setting for their explosive amorous rendezvous. The houseboat became a key symbol in Nin’s fiction, appearing in some of the stories from Under a Glass Bell, as well as The Four-Chambered Heart.

Because she truly loved Gonzalo, the revolutionary too lazy take up arms, the artist without creations, the worker without a clock, the intellectual mind dimmed by drugs and alcohol, Nin fought against impossible odds to rehabilitate him. She overlooked the obvious flaws and recognized his keen intelligence, charisma, fiery passion, and humor. However, the inertia of his personality, his uncontrolable jealousy, and Helba’s constant meddling slowly began to drag Nin into their hell.

After fleeing France for New York when the war began, Nin set up her own printing press and employed Gonzalo to work with her. She even named the business after him—Gemor Press—and felt she’d finally helped him develop a craft and a sense of self-worth. However, by the mid-1940s, she was the one doing most of the work, and anything left to Gonzalo was usually left unfinished or poorly done. Not only was she disillusioned by Gonzalo, she grew to hate Helba. In late 1943, she writes in her unpublished diary: “I meditated for two days how to kill Helba to save Gonzalo, to free him—calling it to myself a mercy killing. This is insanity.

Gonzalo Moré

Gonzalo Moré

The relationship continued to wither until Nin collapsed under the ever-growing burden. By 1947, Nin asked herself “how I turned to this sick sick sick primitive for fire, and who had this useless, raging, blind, destructive fire in the center of his being…this fire leading nowhere, a wasted, destructive fire.

Hugh Guiler, Nin’s husband, after years of knowingly (and often unknowingly) supporting Gonzalo financially, finally cut him off, but not before setting him up with Social Services, in order to give him time to find a job, which, characteristically, he never did.

Nin says in her 1948 diary: “The Gonzalo I loved is dead. The one I knew at the end, without illusion, I did not love. People create an illusion together and then it is disintegrated by reality.

The relationship, after many cataclysms, was finished.

Nin sought to distill hundreds of diary pages into a highly concentrated document, to tell “the story of Gonzalo without its sordid, degrading end, for Gonzalo, like June [Miller], had the power to descend to the greatest vulgarities and I cannot even transcribe the slime into which our love dissolved.” What resulted is a book that truly does stand as a shrine to Anaïs Nin’s powerful love for Gonzalo Moré, and has been described by critics as comparable to the works of D.H. Lawrence and Carson McCullers. In the following passage, for example, Nin explains how an exterior force (Rango’s jealousy of Djuna’s former lover Paul) affects the interior, a familiar Lawrencian theme:

“[Rango] was driving the image of Paul into another chamber of her heart, an isolated chamber without communicating passage into the one inhabited by Rango. A place in some obscure recess, where flows eternal love, in a realm so different from the one inhabited by Rango that they would never meet or collide, in these vast cities of the interior.”

The Four-Chambered Heartwas published by Duell, Sloane and Pearce in 1950. It was later published by Swallow Press and then incorporated into Nin’s “roman fleuve,” Cities of the Interior.

Now, Sky Blue Press has published The Four-Chambered Heart on Amazon’s Kindle as an e-book for the first time. It joins several other Nin titles on Kindle: The Winter of Artifice, Under a Glass Bell, Ladders to Fire, Children of the Albatross, A Spy in the House of Love, and Seduction of the Minotaur, with others to follow. 

Seduction of the Minotaur: Anais Nin’s Love Affair with Mexico

In late 1947, Anaïs Nin went to Acapulco with her lover Rupert Pole, with whom she’d been involved for most of that year. Her stay there was remarkable in that it inspired her to write the novel Solar Barque, which evolved into Seduction of the Minotaur.

The central character, Lillian, who appears in several Nin novels, is a pianist who has come to Mexico to escape her drab role as wife to Larry and mother of two children. “With her first swallow of air she inhaled a drug of forgetfulness…” in the city she calls Golconda, which was “Lillian’s private name for this city which she wanted to rescue from the tourist-office posters and propaganda. Each one of us possesses in himself a separate and distinct city, a unique city, as we possess different aspects of the same person. She could not bear to love a city which thousands believed they knew intimately. Golconda was hers.” Acapulco, or Golconda, during the 1940s, although beginning to draw tourists, was not far removed from the fishing village it had historically been. 

acapulco-hammocks

Acapulco, 1940s

In Volume 5 of The Diary of Anaïs Nin, Nin describes (actually in retrospect) her arrival in Acapulco: “I am lying on a hammock, on the terrace of my room at the Hotel Mirador… The sun, the leaves, the shade, the warmth, are so alive that they lull the senses, calm the imagination. This is perfection… It is eternal, it overwhelms you, it is complete.”

In the novel, the hotel “was at the top of the hill, one main building and a cluster of small cottages hidden by olive trees and cactus. It faced the sea at a place where huge boiling waves were trapped by crevices in the rocks and struck at their prison with cannon reverberations.” The Hotel Mirador, overlooking the famous cliffs from which daring young men dive for the tourists, exists to this day. The hotel bar where many events occur in the novel is actually La Perla, which Nin mentions in the Diary. Once such event is her rendezvous with a Dr. Hernandez, who is the model for the character of the same name, and whom Nin befriended.

Hotel Mirador today

Hotel Mirador today

Dr. Hernandez was originally assigned the village as an intern and decided to stay on, leaving his wife and children in Mexico City since Acapulco had insufficient schools. His life is quite accurately depicted in the novel as a selfless man who devoted himself to fighting disease and immunization of the villagers, while begrudgingly caring for the tourists: “…half of their ills are imaginary. Most of the time they call me because they are frightened of foreign countries and foreign food.”

Another character in Seduction of the Minotaur is Diana, who is an earthy, passionate painter who represents the free sensuality of Golconda, and who is based on Annette Nancarrow, who was married to the composer Conlon Nancarrow, mother of two young children, and friendly with Orozco and Diego Rivera, among many other luminaries in the Mexican art world. In the Diary, Nin says her eyes “were caught by the brilliant colors of [Annette’s] dress. I watched her for several seconds… She had a mass of short, curled hair aureoled around her head, unruly, in the style of Toulouse-Lautrec women, and under this a delicately chiseled face, a small straight nose, fawn-colored eyes, and a slender neck poised on a voluptuous body. Her movements have a flow and sweep and vivacity and seductiveness. She undulates her hips, her breasts heave like the sea, she is never still.”

Annette (left) with friend in Acapulco

Annette (left) with friend in Acapulco

In Seduction, Diana “thrust her breasts forward, as if to assert that hers was a breathing, generous body, and not just a painting. But they were in curious antiphony, the quick-turning sharp-featured head with its untamed hair, and the body with its separate language, the language of the strip teaser; for, after raising her breasts upward and outward as a swimmer might before diving, she continued to undulate, and although one could not trace the passage of her hand over various places on her body, Lillian had the feeling that, like the strip teaser, she had mysteriously called attention to the roundness of her shoulder, to the indent of her waist.” Diana becomes the symbolic temptation and a sort of test for a young American man who has hitchhiked to Mexico to ponder his forthcoming marriage, which mirrors the theme of the novel: enslavement to convention versus a more natural state of being.

Nin and Annette Nancarrow became friends, and while Nin never fulfilled her dream of establishing a house in Acapulco, Annette did, living in the shadow of Hotel Mirador.

Another character is based on an American engineer named Hatcher, married to a Mexican woman and living in a remote area near San Luis, north of Acapulco. He was attempting to “go native,” which Nin (and Lillian in the novel) assumed meant living simply, from the land, without possessions, close to nature. However, attached to Hatcher’s house was a storage room, described in Seduction as “enormous, as large as the entire front of the house. As large as a supermarket. With shelves reaching to the ceiling. Organized, alphabetized, catalogued.

“Every brand of canned food, every brand of medicine, every brand of clothing, glasses, work gloves, tools, magazines, books, hunting guns, fishing equipment.

“‘Will you have cling peaches? Asparagus? Quinine?’ He was swollen with pride. ‘Magazines? Newspapers?’

“Lillian saw a pair of crutches on a hook at the side of the shelf. His eyes followed her glance, and he said without embarrassment: ‘That’s in case I should break a leg.’

“…She had imagined Hatcher free. That was what had depressed her. She had been admiring him for several weeks as a figure who had attained independence, who could live like a native, a simplified existence with few needs. He was not even free of his past…”

When Lillian flies home from Mexico, she “was bringing back new images of her husband Larry, as if while she were away, some photographer with a new chemical had made new prints of the old films in which new aspects appeared she had never noticed before. As if a softer Lillian who had absorbed some of the softness of the climate, some of the relaxed grace of the Mexicans, some of their genius for happiness had felt her senses sharpened, her vision more focused, her hearing more sensitive. As the inner turmoil quieted, she saw others more clearly. A less rebellious Lillian had become aware that when Larry was not there she had either become him or had looked for him in others.”

The parallel between Lillian’s stifling, conventional life and Nin’s marriage to Hugh Guiler, her banker husband back in New York, is obvious. While Nin could not write about her marriage in the Diary (Guiler had forbidden any mention of him), she could by way of fictional characters in Seduction of the Minotaur address these intimate issues.

solarbarquecoverWhen Nin pitched the original version of the novel, Solar Barque, during the mid-1950s, she was met with the usual disdain from the New York publishers, so she decided to publish it herself, using the printer Edwards Brothers in Ann Arbor, Michigan (which, I’m proud to say, produces Sky Blue Press’s A Café in Space) in 1958. Upon publication, which was commercially unsuccessful, Nin decided after she was signed by her first true American publisher, Alan Swallow, to add a coda to the book which completes the character of Lillian by examining—through flashbacks—her relationships with the other key Nin characters Jay, Sabina, and Djuna, and the novel was renamed Seduction of the Minotaur. It is possible that Nin felt the addition necessary to create a fitting conclusion to the “continuous novel” she entitled Cities of the Interior, publishing in a single volume Ladders to Fire, Children of the Albatross, The Four-Chambered Heart, A Spy in the House of Love, and Seduction of the Minotaur, physically tying the roman fleuve together as a unit.

Seduction of the Minotaur is now available on Kindle. It joins Under a Glass Bell, The Winter of Artifice, A Spy in the House of Love, and Children of the Albatross as a digital book, with more titles soon to come.

Anais Nin’s Children of the Albatross

Children of the Albatross, which has just been published on Kindle, is considered by many to be one of Anaïs Nin’s most beautiful books; it is also a groundbreaker in that it eloquently addresses androgyny and homosexuality, which few literary works dared to do in 1940s America. What follows is an “unprofessional” analysis of the book, in which we are introduced to three of Nin’s most iconic characters: Djuna, Lillian, and Sabina, all of whom represent different aspects of Nin’s character—serenity, earthiness, and the femme fatale, respectively.

childrencovereditedThe novel is divided into two sections, “The Sealed Room,” in which we follow Djuna’s developing perception of sexuality, and “The Café,” in which the nature of each of the three female characters’ relationships with the powerful, omnipotent painter Jay, whom Nin fashioned after Henry Miller.

In “The Sealed Room,” young Djuna is in an orphanage, perhaps a metaphor for Nin’s sense of abandonment by her father at the age of ten, and is confronted by the “watchman,” a vile man who trades freedom for sexual favors. Later she is molested by her dance teacher. Symbolic of Nin’s own struggle to free herself of overly powerful, masculine men (Paco Miralles—dance teacher who tried to seduce her; her fatherincest; Henry Miller—emotional betrayal), Djuna’s quest for freedom was for Michael, a young effeminate man (based on her cousin Eduardo Sánchez), with whom she seeks a complete love but fails because of his homosexuality. Djuna encounters Donald (after Robert Duncan), Lawrence (”Pablo” of the diary), and the seventeen year old Paul (Bill Pinckard) with whom she shares a nurturing (and sexual) relationship.

eduardo

Eduardo Sanchez

“The Café” brings together the three female characters (Sabina, Lillian and Djuna) with Jay (after Miller), who is a painter with whom all three woman have had a relationship. In this segment of the novel we find out, through the characters, how Nin’s relationship with Miller had different stages and levels. Just as the female characters have conflicts in their approach to Jay, Nin’s internal conflicts regarding Miller ultimately resulted in estrangement. The book concludes after Michael and Donald appear at the café, in effect bringing relationships from various times and places together as Jay drags Djuna from her “cities of the interior” into life.

It is interesting to note that the title “The Sealed Room” is a reference to Anaïs Nin’s house in Louveciennes, France, which had one window that was eternally shuttered and appeared to be present for symmetry alone. The “room” which didn’t exist behind this window became an important metaphor for Nin’s interior vision. She also compared the sealed room to her diary, which was the repository that fed her fiction. This reminds us of the fact that Nin was criticized (and indeed she criticized herself at times) for not being able to invent, to compose fiction purely from the imagination. But what she did was to use the components of the diary as an ingredient in what can be considered a sort of “alchemy,” what she termed a “distillation” that became a unique type of fiction that was, unfortunately, almost totally incompatible with the times (1930s to 1950s) during which it was published.

There are several levels at which her fiction can be read—there is the remarkable and distinct prose, which some compare to French surrealism and which uses words in unique ways (consider the word “ensorcell,” for example); there is the psychological aspect of her writing, in which there is a constant search for identity, the understanding of the dynamics of relationships, and the impact of the past on the present; there is the struggle for self-awareness and self-evolution, which makes her writing relevant to this day. We see ourselves, our struggles, our pain, our hell, in Nin’s work, and when her characters somehow survive and grow, we are inspired. Her work can be considered a mirror in which we see ourselves, which gives it a sort of secret personal touch that is sometimes missing in contemporary fiction. It is also why few can agree on the particulars of Anaïs Nin’s body of work, because we all see it in our own way.

When Children of the Albatross was first released by Dutton in 1947, it met with mixed reviews—one of the usual complaints was that Nin’s fiction is light on plot and heavy in the sorts of things that, although they wouldn’t admit it, the critics simply didn’t understand. In the 1940s, literary critics were looking for realism, sequence, solid characters with solid descriptions. Nin offered none of these characteristics in her fiction and therefore it was difficult to get a decent review or to sell many copies to middle American readers.

Today, because it offers deep insight into Nin’s inner life within its beautifully written passages, it is considered one of her most effective works, and it is also recognized as one of the first American titles by a female author to consider male homosexuality.

Children of the Albatross joins The Winter of Artifice, Under a Glass Bell, and A Spy in the House of Love on Kindle.

Anais Nin’s A Spy in the House of Love

One of Anaïs Nin’s most recognizable titles, A Spy in the House of Love, comes closer to the psychological truth of Nin’s tormented life during the 1940s, a life of conflicting passions and identities, and sexual adventures, than any other publication, including her Diary.

spycoverSabina, the lead character in this novel, is sometimes considered a composite of Nin and June Miller, Henry Miller’s wife—or she could be looked upon as a certain facet of Nin’s personality that was mirrored by the mysterious bohemian June, with whom Nin became emotionally involved in the early 1930s. It can be said that June helped “awaken” Nin to her own subterranean longings for sexual power and freedom, which she first lived out with the voracious and lusty Henry, who “taught her things,” some of which she’d only imagined were possible, and others she never dreamt of.

As Nin’s sexual identity developed, honed by Miller’s tutelage, she began to realize that it, like her persona, was multi-dimensional, and she began to experiment with other men, psychoanalyst Otto Rank and the Peruvian Gonzalo Moré among them. By the time she’d returned to New York at the onset of World War II, partly inspired by her sense of rootlessness and her sexually stifled marriage, she began to seek love and security in increasingly younger and more diverse men. Seeking the one man with whom she could feel secure and be loved completely was a tumultuous journey, leaving Nin feeling at times desperately alone and even suicidal.

A Spy in the House of Love does in a concise, distilled sense what Anaïs Nin was unable to do in any other form—to reveal the torn, fragmented, conflicted life she was experiencing at the time, the fragments mirrored by five very different men: Alan, Sabina’s stolid husband (based on Nin’s husband Hugh Guiler); Philip, an exuberant and sexually charged Viennese singer (based on Edward Graeff, with whom Nin had a sporadic but prolonged affair); Mambo, an exotic black islander (inspired by Albert Mangones, a Haitian with whom Nin had a torrid sexual relationship); John, a wartime rear gunner who’d been grounded (based on the young ex-soldier John Paanecker, whom Nin met on a hellish, lonely holiday in East Hampton, Long Island); and Jay, a painter with whom Sabina had an affair some years earlier in Paris (based on Henry Miller).

Sabina despairs at only being able to live out a piece of herself with each man, and yearns for unity—which is exactly what Nin was vainly seeking—and a man who could love all parts of her. Like Nin, Sabina, in spite of her very complicated life which required monumental lies and deception to maintain, finds the resolve and strength to not give up, to continue the struggle.

The prose in A Spy in the House of Love alternates wonderfully between realism and surrealism, and is always verbally economic and poetic. Consider this passage, which describes Sabina and Philip escaping a nightclub to make love:

“They fled from the eyes of the world, the singer’s prophetic, harsh, ovarian prologues. Down the rusty bars of ladders to the undergrounds of the night propitious to the first man and woman at the beginning of the world, where there were no words by which to possess each other, no music for serenades, no presents to court with, no tournaments to impress and force a yielding, no secondary instruments, no adornments, necklaces, crowns to subdue, but only one ritual, a joyous, joyous, joyous, joyous impaling of woman on man’s sensual mast.”

A Spy in the House of Love was first published in 1954 by the British Book Centre and was republished by Avon Publications in 1957; Bantam Books in 1968; Penguin in 1973; Swallow Press, who has the current print edition in the USA; and Sky Blue Press, 2010, in a Kindle edition, the first time this title has been made available in digital form. It was Nin’s first commercially successful novel, the Avon edition having sold over 100,000 copies during the 1950s, more than a half decade before the Diary was published. 

A Spy in the House of Love joins The Winter of Artifice and Under a Glass Bell on Kindle, with more titles to come. 

Anaïs Nin Character Dictionary and Index to Diary Excerpts

ben_cover2_page_1

Benjamin Franklin V, arguably the world’s foremost Nin scholar, has been in the business of sorting out the facts of Anaïs Nin’s bibliography for decades. Not only did he co-establish the first true Nin periodical (Under the Sign of Pisces), he has compiled Nin’s works thoroughly and edited a book of Nin’s contemporaries’ memories of Nin (Recollections of Anaïs Nin by her Contemporaries). He also spearheaded and introduced the recently published uncut Obelisk Press version of The Winter of Artifice. Now, Franklin has given all Nin readers and scholars an invaluable gift: a complete list of descriptions and bibliographic sources for each and every character Nin use in her published fiction, more than 800 of them, from Abelard to Zora, with Djuna, Jay, Lillian, and Sabina in between. Anaïs Nin Character Dictionary and Index to Diary Excerpts also includes an index of every person, place, or title mentioned in every diary excerpt to appear outside the published diaries before they were printed, and this includes diaries that remain unpublished to this day.

 

This book will be released the same day as Volume 6 of A Café in Space, Anaïs Nin’s 106th birthday, Feb. 21, 2009.