Anaïs Nin was born 110 years ago the day this journal, our landmark 10th issue, is to be released, so we have two reasons to celebrate. Ten years ago, I, for one, had no idea that A Café in Space would ever reach such a milestone, and so I must pay tribute to those who have made it happen: our contributors and our readers. Without you, there is no journal on Anaïs Nin some 36 years after her death. It is our aim to continue spreading her words, to enlarge the circle, welcoming new readers and scholars from around the world. I certainly am honored to facilitate this forum for as long as possible, but I am also well aware that this is only a continuation of those who came before us, including Under the Sign of Pisces, edited by Benjamin Franklin V and Richard Centing, and ANAIS: An International Journal, edited by Gunther Stuhlmann. Without such formidable models, this journal would not exist in its present form.
Speaking of the roots of Nin scholarship, one of its key members, Duane Schneider, whose work on Nin led to Anaïs Nin: An Introduction (1979) and An Interview with Anaïs Nin (1970), which was reprinted in Vol. 5 of this publication, died in December 2012. A long-time teacher of English, publisher, author and scholar, he will be missed by his loved ones, his students and the Nin community. His old friend and “partner in crime,” Benjamin Franklin V, pays him tribute in this issue.
One of the 20th century’s greatest men of letters, Gore Vidal, also died in 2012. His connection to Anaïs Nin has long been one that attracts both interest and controversy, especially in light of his vitriolic attacks on her character even long after her death. It seems fitting, then, that we present three looks at Vidal, one of them by Anaïs Nin herself, and try to uncover the truth of their legendary relationship.
The Vidal excerpt from Nin’s unpublished diary also serves as a “preview” of Mirages: From the Unexpurgated Diary of Anaïs Nin 1939-1947, which is slated to be released in late 2013 as a co-publication of Sky Blue Press and Ohio University Press. This diary, the first to be published since Nearer the Moon in 1996, reveals how Nin’s forced return to New York nearly destroyed her personally but also helped her become a prolific and more mature writer. In a style of which only Nin is capable, she details the ends of her relationships with Henry Miller and Gonzalo Moré, her futile bonds with increasingly younger men, her publishing woes, and redemption in the form of Rupert Pole, the young, ardent lover who lured her to California, thus beginning her bicoastal double life.
The work of Anaïs Nin, which has by now been largely digitized, is beginning to spread around the world as electronic reading devices become more popular. In the past year or two, Germany, the UK, Italy, France, Spain, India, Japan, Canada, and Brazil are all serviced by popular ebook portals such as Amazon.com, and anyone with a computer, smart phone, tablet, or one of many other devices can now download Nin’s work, making it widely accessible in new locations.
As digital books increase Anaïs Nin’s readership, other formats are also emerging, and one of them appears in this issue: a graphic novel form (or, if you will, a “comic book” version) of one of Nin’s iconic works, “Under a Glass Bell.” Told by Joel Enos and drawn by Fiona Meng, Nin’s characters come “alive” on the page, and a portion of the ethereal story is presented in a way not seen before. Who knows what other kinds of digital media will lend themselves to popularizing Anaïs Nin’s work in the future?
To order the print version of Volume 10 (to be released Feb. 21, 2013), click here.
To purchase the digital version, click here and begin reading today.
Duane Schneider, one of the preeminent Anais Nin scholars of the 20th century and co-author of Anais Nin: An Introduction (1979), has passed away. He once owned his own hand-operated press and published several documents, including An Interview With Anais Nin in 1970, which was reprinted in A Cafe in Space, Vol. 5 (2008). What follows is an obituary written by his widow, Crystal Gips.
Duane B. Schneider of Yarmouth Port MA died Wednesday, December 26, 2012, at The Terraces Orleans after a long bout with Lewy Body, a degenerative neurological disease. He was 75.
Mr. Schneider is survived by his wife Crystal Gips of Yarmouth Port MA; son Jeffrey Schneider, his wife Felicia Jevitt, and their daughter Morgan and son Jeremy of Mason OH; son Eric Schneider and his daughters Laura and Sara of Cincinnati; daughter Lisa Schneider of New Marshfield, OH; daughter Emily Strickland, her husband Wayne, and their daughters Sandy and Rachel of Guysville, OH; and his sister Dona Browne of Farmington Hills, MI. His former wife, JoAnne Dodd of Athens, OH, also survives him.
Mr. Schneider was born November 15, 1937, in South Bend, IN and grew up there. He was the son of William and Lillian (Pitchford) Schneider. After graduating from high school, he attended Elmhurst College outside Chicago, where he intended to prepare to be a minister. With a change of heart, he transferred to Miami of Ohio, majored in English and was named an undergraduate fellow. He also won the undergraduate prize for the study of Greek. He began graduate school at University of California Berkeley, married his high school friend JoAnne Bennett, and completed a master’s degree in English at Kent State in Ohio in 1960. Mr. Schneider earned a Ph. D. in English in 1965 from the University of Colorado where he was an English instructor for 5 years in the College of Engineering.
In the same year, Mr. Schneider joined the faculty of the English Department at Ohio University. In the late 1970s he served as chair of the English Department’s graduate programs, and then in 1981 was elected Chair of the Faculty Senate. After two years in that role, he returned to the English Department as Chair, and then in 1985 became the Director of the Ohio University Press. Under his leadership at the Press, it flourished and rose to new levels of publishing and sales. One of the scholarly highlights of his career was his deep friendship with the feminist writer Anais Nin, which grew out of his writing of a book, with his colleague Ben Franklin V, about her and her writings including the well known Diaries of Anais Nin. Duane was also the founding president in 1985 of the Thomas Wolfe Society, an international literary society that still flourishes today.
Duane entered early retirement from Ohio University in 1995, and continued teaching fall term each year at Ohio through 2007, for a total of 47 years as a professor. Duane also taught one summer at University of Montana, and part time at California State University Northridge, The College of Saint Rose in Albany, NY, and The New School in NYC. He was Emeritus Professor of English at Ohio University. He and Crystal lived in Athens, Los Angeles, Albany NY, Saint Simons Island GA, and Long Beach CA, before moving three years ago to Yarmouth Port on Cape Cod.
Mr. Schneider operated his own publishing firm, Croissant & Co., in the 1970s. He published the short works of such people as Ray Bradbury, Joyce Carol Oates, Nin, and others, all printed on a hand press he operated himself.
Mr. Schneider was an active Unitarian during his adult life. He served as president of the Athens Unitarian Fellowship in the mid 70s during the building of the fellowship hall, and he was recently a member of the Unitarian Church of Barnstable.
The family will hold a private burial in Athens. Memorial services will follow at a later date in Athens and on Cape Cod.
Duane and his wife are ever so grateful to HopeHealth for its wonderful Hospice care and especially to nurses Deborah and Melanie, social worker Julie, and nurse assistant Ann Marie for their love and kindness along with fine professional care.
In lieu of flowers, contributions in Mr. Schneider’s honor may be made to the Unitarian Church of Barnstable, P.O. Box 285, Barnstable MA 02630, or to HopeHealth, 765 Attucks Lane, Hyannis, MA 02601.
There is big news for those worldwide who are eager to read the works of Anaïs Nin digitally. Amazon has recently opened markets in England, Germany, France, Italy, Spain, India, Japan, Brazil, and Canada, making it possible for anyone either with a Kindle or a Kindle app on their computer, phone, or tablet to download Nin titles instantly. Nin’s fiction and A Café in Space are available, as well as the diaries and erotica. To visit the Amazon sites in your country, click on the appropriate link below:
One of the reasons that Anaïs Nin, Henry Miller, and Lawrence Durrell turned to Jack Kahane of Obelisk Press to publish their books in the 1930s was because Kahane wasn’t afraid to publish what no others would touch. Miller’s Tropic of Cancer, which debuted in 1934, was banned from all English-speaking countries for decades and was the centerpiece of the American “pornography” trials of the 1960s.
What is little known is that Anaïs Nin’s original version of The Winter of Artifice (1939) was also, according to Nin herself, banned in the U.S. On more than one occasion she refers to the few copies that were smuggled into this country as having somehow eluded the censors. When Nin decided to publish an American version of the book, she omitted an entire novella (“Djuna,” her fictionalized version of the Anaïs-Henry-June love triangle) and several passages from the remaining two novellas (“Lilith” and “The Voice”) to avoid scrutiny.
In one of the passages in “Djuna,” the protagonist reveals her feelings for Hans, the character based on (or, more accurately, is) Miller:
While he lay over me with his unabatable attentiveness I knew he was watching the alterations of my face, listening to the cries I uttered, and the final deeper, savage tones. I closed my eyes before this watchfulness of his and sank into a blind, moist drunkenness. I felt myself caught in the immense jaws of his desire, felt myself dissolving, ripping open to his descent. I felt myself yielding up to his dark hunger. An immense jaw closing upon my feelings, my feelings smouldering, rising from me like smoke from a black mass. Take me, take me, take my gifts and my moods and my body, take all you want.
I am being fucked by a cannibal.
It is all that is human in me that he devours. He eats me as if my love for him were something he wanted to possess inside his body, at the very core of his body, like fuel. He eats me as if my faith in him were a food he needed for daily sustenance.
He is not concerned to know whether I can live or breathe within the dark cavern of his whale-like being, within the whale-belly of his ego.
Miller himself heavily edited “Djuna,” and much of his editing found its way into the final version of the story. (For more on this subject, click here.)
Another passage omitted from the same novella focuses on Djuna’s relationship with Johanna (June Miller):
Johanna’s eyes were like the forest. The darkness of the forest, the watchfulness behind an ambush. Fear. I journeyed into the darkness of it. I walked from the place where my dress had fallen, carrying my breasts like gifts in my half-opened hands; I carried them to her as if expecting to be thrust by her mortally.
Johanna loosened her hair and said: “You are so extraordinarily white.” With a strange weight, like a sadness, she spoke. It was not the white substance of me, but my significance, the whiteness of my newness to life, which Johanna seemed to sigh for. “You are so white, so white and smooth.” And there were deep shadows in her eyes, shadows of one old with life; shadows in her neck, in her arms, and on her knees, violet shadows.
While this passages may seem tame compared to today’s erotic literature, they were far ahead of their time, especially when we consider that the author was a woman.
In 2007, the only in-print edition of the original The Winter of Artifice was published as a facsimile of the original. It was a project that took two years to complete after careful restoration of the font and cover.
Click here order The Winter of Artifice 1939 edition for $9.99. Good till Oct. 6, 2012.
It is a little-known fact that electronic music pioneers Louis and Bebe Barron supplemented their income by recording avant-garde writers reading from their own work, including Aldous Huxley, Henry Miller, and Anais Nin, under the label of Sound Portraits. The Barrons had heard Nin reading and were captivated not only by the nature of her work, but by the author herself. Nin’s 1936 “prose poem,” House of Incest, was perhaps Nin’s most creative fiction, called “surrealist” by some, “French poetry written in English” by others, and “unique” almost universally. Some have devoted theses, articles, and books to the exploration of the meaning of House of Incest, but perhaps the best way to interpret it is to listen to Nin’s masterful performance of reading it aloud. It is then the words come alive and weave together in ways not obvious by merely reading them on paper. Nin breathes significance into each passage, each phrase, each word, masterfully emphasizing and enunciating only as she can. To listen to the entire work in 64 minutes parallels dreaming it with Nin. Her voice is the music, her words the lyrics, both of which precipitate images unique to each listener. This book has no definite and concrete meaning–it is an experience that we each can call our own. That is the magic of Nin’s work in general, and House of Incest in particular.
Adam Barron, the son of Louis and Bebe Barron, has finally released the CD version of his parents’ recording of Nin, and with the modern technology of remastering and digitization, the product sounds every bit as pristine as the original. It is available through his web site, http://www.barronsoundportraits.com for $15.00US, postage included in the U.S., and it includes many extras, such as a facsimile of the original liner notes, a synopsis, and a glossary of some of Nin’s terminology.
The proceeds from the sale of the CD go to UNICEF.
On this page we will host some readers’ polls about Anais Nin and her work. Check back often to see the appearance of new polls and to check the results of existing ones! Cast your votes below.
Looking for new Anais Nin titles to read?
Check out our Anais Nin e-bookstore for all digital titles
Visit Sky Blue Press’s bookstore for all print titles
In 1939, after publishing two works of fiction in Paris—The House of Incest (1936) and The Winter of Artifice (1939)—Anaïs Nin was forced by war to flee to New York, thus tearing her away from France at a time when she felt herself maturing as a writer and as a woman. Suddenly, she was thrust into the hostile world of New York publishing, not to mention a dreary literary atmosphere heavily influenced by “realism” and “puritanism.” Nin purged much of Artifice, including an entire novella, partly because of the fear of U.S. censors, and partly as a rebellion against Henry Miller’s heavy influence on the text. No publisher wanted the revised book, so Nin purchased her own press and published it herself in 1942, with the help of her Peruvian lover, Gonzalo Moré. She then collected a series of short stories begun in Paris and self-published it under the title Under a Glass Bell (1944). The commercial failure of these two titles and the increasing chaotic nature of her personal life left Nin in such a depressed state that she contemplated suicide on several occasions.
In spite of the tragic nature of her New York life, or perhaps in part because of it, she turned to writing like never before, perhaps as a form of salvation. She began to develop the characters and themes for what she called Cities of the Interior, a continuing series of novels that were intended to explore psychological realities, something Nin was quite familiar with. She self-published the first installment of these novels in 1945 under the title of This Hunger, which was later revised and expanded into Ladders to Fire (Dutton, 1946). In Ladders to Fire, Nin introduces and develops the main characters of her continuous novel: Lillian, Djuna, Sabina, and Jay, all based on real-life personages found in her diary. Neither This Hunger or Ladders to Fire were critical or commercial successes, and Nin had to face the fact that neither critics nor readers could grasp the essence of her work. So, she sought to explain her writing to the masses in two different publications—Realism and Reality (1946, Alicat Bookshop) and On Writing (April 1947, Daniel Oliver Associates; August 1947, Alicat Bookshop).
Realism and Reality, a pamphlet published in a limited edition of 750 copies, begins by explaining that the reason Nin’s writing was misunderstood came from “the fact that I write as a poet in the framework of prose…” She continues by saying that there was a “purpose and form behind my partial, impressionistic, truncated characters.” She compares her writing to modern art, in which “a column can signify more than a whole house, and that one eye can convey more than two at times.” Arguably, a key to understanding her work is as follows: because her “books take place in the unconscious, and hardly ever outside of it, they differ from poetry not in tone, language or rhythm, but merely by the fact that they contain both the symbol and the interpretation of the symbol.”
After the failure of her next novel, Children of the Albatross (1947, Dutton), Nin felt compelled to expand her thoughts in On Writing, another pamphlet, the Alicat edition of which had a run of 1000 copies, 750 of which were for sale. This title includes an essay by a young scholar, William Burford, with whom, Nin says in her unpublished diary, she had a strong affinity in terms of writing philosophy. Because Nin focused on the psychological aspects of her characters, critics were quick to judge her as a chronicler of neurosis, which prompted her to respond in On Writing: “…on the contrary, I not only believe that we are suffering from a collective neurosis, but that this is precisely one of the most urgent themes for the novel today: the struggle between the forces of nature in us and our repressive and consequently destructive treatment of those forces.” This was cutting-edge thinking during the 1940s, a time when the country was preoccupied by the war and its aftermath. As one of the editors who rejected her said, these were not times for “morbid introspection.” Nin’s fiction was doomed to either misinterpretation or out-and-out thrashing, and, worst of all, indifference.
Naturally, perhaps partly because Nin’s two pamphlets were printed in small editions, her audience did not grow beyond a coterie, nor did critics cease to pummel or ignore her work. By the mid-1950s, she felt defeated as a writer, on the verge of giving up hope. It wasn’t until 1966 and the amazing success of her Diary of Anaïs Nin that she was finally vindicated. The immediate and warm response to the diary gave Nin the desire to revisit her long-ignored fiction in The Novel of the Future (1968, Swallow Press), in which much of the contents of Realism and Reality and On Writing appeared. Fittingly, the first line contains Jung’s quotation, “Proceed from the dream outward,” which symbolizes Nin’s approach not only to writing, but to life.
In retrospect, it may seem that having to explain one’s fiction in what amounts to “user’s guides” is problematic. One could argue that asking the reader to look upon fiction in an entirely new way is too great a demand. James Joyce, for example, inspired too many “how to read Joyce” publications to note here, but none of them were by Joyce himself. Anaïs Nin, because of frustration and the terrible notion of being misunderstood, left us such guides, explaining her work as no one else could.
One could also argue that Anaïs Nin’s fiction was the only way she could somehow express the contents of her diary, her chef d’oeuvre, which was unpublishable at the time (mainly because its characters were living). But there is another way to look at the fiction—it was created in a crucible of secrecy, desperation, upheaval, and chaos. All of these factors gave birth to what some Nin critics today believe are among the most unique creations by any novelist—the “distilled” scenarios, the fleshless characters, the dreamlike prose and images, the symbols which, if we sensitize ourselves to them, are universal.
How fortunate we readers are that Nin’s life did not permit her to publish her diary immediately, and how fortunate we are that she felt forced to explain her writing theory.
Volume 9 (2012) of A Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal has been released on Kindle. The print version is coming soon as well. This issue explores the details of Nin’s early “trapeze life,” the swinging back and forth between her New York husband and Los Angeles lover, which was to last for 30 years. Kim Krizan, the Academy Award nominee for Before Sunrise and Before Sunset, visited the UCLA archives and shares the fascinating discoveries she made in her article “Anaïs Nin: Typical American Wife—life with Rupert Pole, 1953.” Not only does Krizan discover that after six years with Pole Nin finds herself in the same role she was in some thirty years earlier with her young husband Hugh Guiler—a “typical American wife” baking pies, tidying the house, shopping, mending—but unlike the Guiler relationship, the one with Pole was punctuated by hypnotic sex scenes so powerful that, in spite of her better judgment, Nin was compelled to create an elaborate double life, one that would last until her final days.
Also in Volume 9, to complement Krizan’s article, are excerpts from Nin’s 1950 diary and correspondence to Pole from the same time period. “The Tree and the Pillar,” culled from Nin’s diary, gives us an idea of what Nin thought about her
relationship with Pole and how conflicted she was about it. Consider this passage:
Five years ago I began to use naturalization as one of the many myths to justify my departures. Americanization. Divorce. Jobs. Lectures. Magazine work. Publication of books. Christmas holidays with my family. Illness of [my brother] Thorvald at a New York hospital. Problems of A Spy in the House of Love. Disguises. Metamorphoses to cover my trips—my other life. The questions put by Rupert are answered with more lies. Only the passion and the love are true, so deeply true, so deeply true—but do they justify the lies told to protect it?
This should be a joyous moment, a moment of finding each other again after I conquered all the obstacles which pull me away. [Rupert] does not know each return is a victory, that each return has taken great efforts, great planning, great lavishness of acting in New York.
When one considers the fact that Nin not only had to create an impossibly complicated scheme to keep Pole unaware that she was still married to and living with Guiler in New York, but she had to convince Guiler that her trips to California were for the sake of her health and her writing—and she had to do this each and every time she made her trips from one to the other—and she kept it up for nearly three decades—it is mind-boggling, to say the least.
To give the reader an idea of how far Nin went to maintain this lifestyle, a selection of letters written to Pole explaining her trips to New York are presented. Entitled “A Web of Lies,” a term Nin herself used to describe them, these letters are so detailed that it seems impossible that they could be almost pure fabrication. All of the jobs she describes, and the people with whom she works, the writing she does for various magazines, her residences, are fictional, and yet she keeps up a narrative that accommodates all of seemingly illogical twists and turns of her schedule (usually caused by changes in Guiler’s plans), why Pole was not allowed to call her (because she was with Guiler and not in some friend’s apartment), and where the money she was bringing in was coming from (she claimed her work brought it in, whereas it was Guiler’s money), etc. This short snippet of correspondence is a mere fraction of Nin’s efforts to keep up the façade.
And how was Nin able to develop such ability for spinning webs of lies? Nin scholar Simon Dubois Boucheraud writes of Nin’s “fake diary,” which was one of Nin’s earliest attempts to keep her husband unaware of the fact that she was having
an affair, this time with Henry Miller in Paris in the early 1930s. Guiler had read one of Nin’s diaries that described a sexual encounter with Miller. In order to counter this stunning turn of events, Nin’s plan was to keep a fake diary which she hoped Guiler would read “by accident,” one in which she writes of how the diary Guiler read was actually a diary that contained her fantasies. This so-called “real” diary, which was actually fiction, would then cause Guiler to think the actual real diary was fake. It is an amazing journey with incredible detail—and it foreshadows her future “trapeze life.”
We will include further explorations of Volume 9 of A Café in Space in future posts.
To order Volume 9 from the Kindle store, click here.
For Immediate Release: December 5, 2011
SKY BLUE PRESS ANNOUNCES THE EBOOK PUBLICATION OF
ANAIS NIN: THE LAST DAYS
BY BARBARA KRAFT
San Antonio, TX “I have chosen to reveal the intimacies of Anaïs Nin’s last days as I witnessed them so that the story of her death is not lost. Everything comes back in the mind’s eye. Everything comes back in the crucible of the heart. She remains in my psyche all these years later as the most refined and rarified human being I have ever encountered.”
Thus begins Barbara Kraft’s memoir, Anaïs Nin: The Last Days. With her sometimes loving and sometimes raw prose, Kraft has done what no biographer, no scholar, no film could do: capture the humanity, mortality, and essence of one of the twentieth century’s most celebrated and yet mysterious literary figures. Anaïs Nin: The Last Days is available on Amazon’s Kindle, and soon the Nook, iPad, Sony Reader, as well as other e-book-friendly devices such as the iPhone and will be available through nearly every credible device worldwide.
Anaïs Nin, noted for her diaries and erotica, was at the height of her fame when she took on Barbara Kraft as a writing student. Quickly, the two became intimate friends at the moment when both would encounter tragedy: Kraft’s impending cataclysmic divorce and Nin’s terminal cancer. The circumstances created an environment of interdependency: Nin, despite her failing health, supported Kraft’s writing and life decisions, and Kraft became a devoted and untiring part of Nin’s support system during her last two years of life.
As Kraft observes,
“Illness is the great leveler from which none of us is immune. It flushes out all the old, buried truths and puts us in touch with the essential meaning of things. There is no time, no energy for masks, veils, labyrinths, interior cities, or multiple hearts. Death hovered over her, the one reality that Anaïs could not transcend or transmute or transform or levitate with the magic of words. It was a reality she met with a dignity that tore at the heart of all of us who knew her and were close to her.”
Kraft describes her initial meeting with Nin in February 1974, writing that Nin was poetry embodied and seemed to “glide” over the rose-colored carpet of her Silver Lake home “like a swan skimming the surface of still waters.” And in December of that year, Kraft begins what was to become a chronicle of Nin’s terrible two-year battle with cancer. She describes Nin’s vivid dreams during this period, her many trips to a healer in the Mojave Desert, and her frequent requests that Kraft wear her dresses when she went out, saying, “You will take my spirit with you out into the world.”
Because of the overwhelming reality of cancer, Anaïs Nin was stripped down to her bare essence, which Kraft captures expertly. She poignantly records not only Nin’s stubborn grip on life, but also the heroic efforts that Rupert Pole, Nin’s west coast lover, made to shield her from the inevitable pain, agony, and humiliation associated with the disease. It is a monumental tribute to not only those fighting for their lives, but also the forgotten ones—the caregivers.
The very personal events in this book can be appreciated by anyone who has gone through terminal disease or know someone who has. So, like Nin herself, the raw reality of Anaïs Nin: The Last Days becomes symbolic, mythical, and universally inspirational.
A former reporter for Time, Washington Post, People, USA Today, and Architectural Digest, Barbara Kraft is author of The Restless Spirit: Journal of a Gemini, with a preface by Anaïs Nin, and the recently published memoir Anais Nin: The Last Days, which Nin biographer Noel Riley Fitch calls “intimate and beautifully written.” Kraft’s work has appeared in Hudson Review, Michigan Quarterly, and Columbia Magazine, and among the many radio programs she has hosted and produced is Transforming OC, a two-part documentary on the 2006 opening of the Renee and Henry Segerstrom Concert Hall in Costa Mesa. Kraft lives and writes in Los Angeles, California.
Sky Blue Press, established in 1996 by Paul Herron, is “dedicated to the preservation of literature as art,” and strives to achieve this goal with each publication. Titles include Anaïs Nin: A Book of Mirrors (1996); To Purify the Words of the Tribe: The Major Verse Poems of Stéphane Mallarmé (1999); The Winter of Artifice: 1939 Edition by Anaïs Nin (2007); A Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal (2003-present); and e-book versions of Anaïs Nin’s fiction, including House of Incest, Under a Glass Bell, and A Spy in the House of Love; The Portable Anaïs Nin (2011); and Anaïs Nin: The Last Days, a memoir by Barbara Kraft (2011).
To purchase Anaïs Nin: The Last Days, click here.
There were few self-promoters as tireless as Anais Nin. When she wasn’t doing interviews, lectures, readings, and book signings, she was plotting new ways to get her work in the hands of readers.
In Paris during the 1930s, she partnered with two emerging modernist writers, Henry Miller and Lawrence Durrell, and together the “3 Musketeers,” as they called themselves, published 3 books in the “Villa Seurat Series,” named after the street where Miller’s apartment served as their headquarters.
In New York, when no one would publish her work, Nin bought a manually powered printing press and published her own work as beautifully crafted books. She joined forces with Frances Steloff, whose Gotham Book Mart was central to the Village counterculture literary scene.
During the 1940s, Nin began what would become a powerful vehicle for selling her books: lecture tours and readings. Slowly, she began to amass a small but passionate following despite the literary establishment’s failure to pay her any attention or respect.
At the end of the 1950s, Nin began a professional relationship with German expatriate literary agent Gunther Stuhlmann, whose never-say-die attitude and methodical approach finally began to break through to a larger public–first, publisher Alan Swallow undertook all of her fiction, and then, after Henry Miller had become famous in the USA after the obscenity trials allowed him to publish his banned books, Miller’s letters to her were published in 1964, bringing her the attention of a wider public. This set the stage for the release of her first Diary of Anais Nin in 1966. The rest is history. Nin then expanded her lectures, readings, and interviews, using auditoriums, films, recordings, radio and TV stations to express her message to a now adoring audience. She continued this until illness finally brought it to an end in the mid-70s.
After her death, it was left to others to promote her work, and admittedly there has been and never will be such an effective advocate as she. However, we continue her work as best we can. We have just celebrated Cyber Monday, and I know in my heart that Anais would have embraced this concept and would have taken advantage of it somehow. With that in mind, we are offering her work here at Sky Blue Press for attractive prices, and if you want to get Anais into your hands, this is a good opportunity. It is also a great chance to get her into the hands of your friends, loved ones, and colleagues, the uninitiated. There is little doubt that Anais Nin’s writing has been a positive influence on those who are fortunate enough to have found her, and we strive to widen the circle.
We are offering The Portable Anais Nin, the new print version, which contains the best of Anais’s writing, chronologically arranged; Anais’s only banned book, the original 1939 version of The Winter of Artifice; all issues of A Cafe in Space: The Anais Nin Literary Journal, and more.
Visit http://www.skybluepress.org for details.