Volume 3 of Gunther Stuhlmann’s ANAIS: An International Journal (1985) is now available as an e-book, as plans to digitize all 19 issues move ahead.
Stuhlmann, once Nin’s literary agent and co-editor, created ANAIS in 1983 in the wake of the demise of the only other Nin-related journal, Under the Sign of Pisces. Unlike its predecessor, however, ANAIS became a full-fledged journal of literary criticism that won awards for its excellence. Stuhlmann continued publishing ANAIS annually until just before his death in 2002. Of course, A Café in Space, the current Nin journal was born shortly thereafter.
Volume 3 contains excerpts from Nin’s riveting letters to her mother just as war was about to drive her and most of the other ex-patriots from Paris. Excerpts from Nin’s Early Diary also appear, as well as her views on fame. A study of Cuban author Julieta Campos is presented, with excerpts from her work, translated here in English for the first time. Anna Kavan’s work also appears, as well as articles and studies by Nin scholar Philip Jason, Otto Rank, André Bay and Peter Owen.
To preview and/or order ANAIS volume 3, click here.
For volume 2, click here.
For volume 1, click here.
To see A Café in Space, click here.
When Volume 4 of Gunther Stuhlmann’s ANAIS: An International Journal appeared in February 1986, Anaïs Nin’s husband, Hugh (Hugo) Guiler, aka Ian Hugo, had recently died suddenly in his New York apartment. Long the “silent” partner of Nin, the “East Coast” husband and banker-turned-artist whose experimental films are still revered today, Guiler is the main focus of this issue, with a remembrance by Nin’s brother Joaquin, excerpts from interviews and studies, his own thoughts on the arts of engraving and making movies as well as recollections of growing up in Puerto Rico and Scotland under extreme conditions, which influenced his life and art.
Also included in this issue is critical correspondence between Anais Nin and Henry Miller at the dawn of their relationship, most of which is focused on their respective writing efforts. These letters make it clear how much one influenced the other’s work, from Miller’s unadulterated criticism of Nin’s use of the English language to Nin’s efforts to keep Miller focused on the essentials in light of his tendency to go off on tangents and to exhaust every thought running through his over-active mind. We are given tangible examples of how Miller’s commentary on Nin’s fiction actually found its way into the finished products.
There is a study on Otto Rank by Nin scholar Sharon Spencer, whose hypothesis that Nin and Rank were lovers was spot on, and a look at Nin’s friend Caresse Crosby and her famed house, Hampton Manor, which attracted the likes of Nin, Miller, and Salvador Dali, among many other artists in the early 1940s.
To preview and/or order volume 4 of ANAIS: An International Journal, click here.
To preview and/or order ANAIS volume 3, click here.
For volume 2, click here.
For volume 1, click here.
To view other new Nin-related publications, click here.
Another step in digitally reproducing editor Gunther Stuhlmann’s 19-volume ANAIS: An International Journal has been taken: Volume 2 (1984) is now available in Amazon’s Kindle store, which means it can be read on any device with a Kindle app.
Now that some of the original print issues are out of print, or close to it, we feel it is important that the contents of these valuable journals are preserved.
Volume 2 contains diary excerpts and correspondence by Anaïs Nin on Marcel Proust, Colette, the films of Ian Hugo, the impact Otto Rank had on her and Henry Miller, and her long friendship with Caresse Crosby of the Black Sun Press.
Ian MacNiven, biographer of Lawrence Durrell, theorizes that Nin wanted more out of her friendship with Durrell than did Durrell, that it was more than mere misunderstanding of each other’s work that separated them later in life. Suzette Henke explores how Nin’s understanding of Freud influenced her fictional characterizations, especially Lillian, the heroine of Seduction of the Minotaur. Philip K. Jason presents a history of Nin’s Gemor Press—its birth and the reasons for its demise.
Special sections on Crosby, Proust and Rank, along with poetry and rarely seen excerpts from relevant literature complete the issue.
The year after Anais Nin’s longtime agent and diary editor, Gunther Stuhlmann, died, I paid a visit to his wife, Barbara, in their hand-built house in the Berkshires. It was a sad visit; Gunther used to fill every room with his bigness—physically, intellectually, spiritually, and sonically—and now in his place was a deafening emptiness, a vacuum, and we were constantly aware of it.
When Gunther died, so did his award-winning and long-lived (19 annual issues, 1983-2001) ANAIS: An International Journal. In fact, Nin Trustee Rupert Pole issued a public statement that all distribution would cease immediately.
But when Barbara and I went down into her basement, there were boxes upon boxes of all 19 issues piled high—we knew we had to find a way to continue to put these treasures into readers’ hands, statement or no statement.
So, we packed up a load, and I took them home and have been distributing them ever since, Barbara sending me more copies as needed.
But since Barbara died early last year, I have come to realize whatever I have left in stock is the end of the line.
Yesterday, someone ordered Volume 1, and in the container there was only one left. I am mailing it out today, not without some emotion.
However, Barbara and I had agreed that digitizing ANAIS was another way we could continue to put it into readers’ hands. And so, on the same day that I am mailing out the last Volume 1, I am proud to announce the e-publication of the same issue.
In ANAIS, Gunther Stuhlmann’s bigness can still be felt, and there is still much we can learn from him and those who fill this premier issue’s pages.
Anaïs Nin was born 110 years ago the day this journal, our landmark 10th issue, is to be released, so we have two reasons to celebrate. Ten years ago, I, for one, had no idea that A Café in Space would ever reach such a milestone, and so I must pay tribute to those who have made it happen: our contributors and our readers. Without you, there is no journal on Anaïs Nin some 36 years after her death. It is our aim to continue spreading her words, to enlarge the circle, welcoming new readers and scholars from around the world. I certainly am honored to facilitate this forum for as long as possible, but I am also well aware that this is only a continuation of those who came before us, including Under the Sign of Pisces, edited by Benjamin Franklin V and Richard Centing, and ANAIS: An International Journal, edited by Gunther Stuhlmann. Without such formidable models, this journal would not exist in its present form.
Speaking of the roots of Nin scholarship, one of its key members, Duane Schneider, whose work on Nin led to Anaïs Nin: An Introduction (1979) and An Interview with Anaïs Nin (1970), which was reprinted in Vol. 5 of this publication, died in December 2012. A long-time teacher of English, publisher, author and scholar, he will be missed by his loved ones, his students and the Nin community. His old friend and “partner in crime,” Benjamin Franklin V, pays him tribute in this issue.
One of the 20th century’s greatest men of letters, Gore Vidal, also died in 2012. His connection to Anaïs Nin has long been one that attracts both interest and controversy, especially in light of his vitriolic attacks on her character even long after her death. It seems fitting, then, that we present three looks at Vidal, one of them by Anaïs Nin herself, and try to uncover the truth of their legendary relationship.
The Vidal excerpt from Nin’s unpublished diary also serves as a “preview” of Mirages: From the Unexpurgated Diary of Anaïs Nin 1939-1947, which is slated to be released in late 2013 as a co-publication of Sky Blue Press and Ohio University Press. This diary, the first to be published since Nearer the Moon in 1996, reveals how Nin’s forced return to New York nearly destroyed her personally but also helped her become a prolific and more mature writer. In a style of which only Nin is capable, she details the ends of her relationships with Henry Miller and Gonzalo Moré, her futile bonds with increasingly younger men, her publishing woes, and redemption in the form of Rupert Pole, the young, ardent lover who lured her to California, thus beginning her bicoastal double life.
The work of Anaïs Nin, which has by now been largely digitized, is beginning to spread around the world as electronic reading devices become more popular. In the past year or two, Germany, the UK, Italy, France, Spain, India, Japan, Canada, and Brazil are all serviced by popular ebook portals such as Amazon.com, and anyone with a computer, smart phone, tablet, or one of many other devices can now download Nin’s work, making it widely accessible in new locations.
As digital books increase Anaïs Nin’s readership, other formats are also emerging, and one of them appears in this issue: a graphic novel form (or, if you will, a “comic book” version) of one of Nin’s iconic works, “Under a Glass Bell.” Told by Joel Enos and drawn by Fiona Meng, Nin’s characters come “alive” on the page, and a portion of the ethereal story is presented in a way not seen before. Who knows what other kinds of digital media will lend themselves to popularizing Anaïs Nin’s work in the future?
To order the print version of Volume 10 (to be released Feb. 21, 2013), click here.
To purchase the digital version, click here and begin reading today.
The inaugural issue of A Café in Space: The Anaïs Nin Literary Journal, which celebrated Nin’s 100th birthday, is now available on Kindle. This is the story of how it came to be.
After Gunther Stuhlmann, who edited the amazing 19 annual issues of ANAIS: An International Journal, died in 2002, there was suddenly a severe vacuum in Nin studies. Stuhlmann had planned a special centennial issue of ANAIS for 2003, and even began gathering material for it when he became seriously ill and had to abandon the project. After encouragement from several Nin and Miller scholars, this editor decided to create a new Nin journal that would pick up where ANAIS left off. Because Nin described Richard Centing’s and Benjamin Franklin V’s Under the Sign of Pisces as “a café in space” in which the literary community could gather, we were inspired to so name the new journal.
In February of 2003, I traveled to France with the intention of visiting famous Nin sites, especially her birthplace in Neuilly-sur-Seine and the house in Louveciennes, which Henry Miller called “the laboratory of the soul.” I was fortunate enough to find the Neuilly house newly refurbished, probably looking much as it did when Nin was born there. But the most amazing stroke of luck was being invited to the Nin house in Louveciennes by its new owner, actor Jean-Hugues Anglade, with a group of distinguished guests, one of them a famous actress from the Comédie-Française. After having spent more than a decade wishing for the chance to enter this fabled house, after watching it
decay to the point where it was being considered for demolition, to be inside the house on Nin’s 100th birthday, toasting her with a group of people Nin would have admired, was nothing short of miraculous. Of course, I took dozens of photos and recorded each moment of the day, and wrote it up for A Café in Space. (Click here to see a previous post on the Louveciennes visit.) On top of this, I met Claudine Brelet, who was a close friend of Lawrence Durrell, and she took us on a nostalgic tour of Montparnasse. She agreed to write an article about the special places that Durrell and Miller frequented, through which readers can experience the tour themselves.
I was able to contact some of the contributors to the never-to-be-finished issue of ANAIS, including veteran scholars such as Franklin, Lynette Felber, Phil Jason, and others, all of whom agreed to partake in the first issue of A Café in Space. Furthermore, after attending a centennial Nin conference in California early in 2003, and after hearing talks given by author Janet Fitch and Kazuko Sugisaki, Nin’s Japanese translator, I was able to collect article versions of the talks for the new journal. Fitch’s talk, titled “No Women Writers,” describes how she discovered Nin after her a junior high school substitute teacher declared that there were no important women writers. “He challenged the class to think of a single one… And then a girl in the front row raised her hand, I can still see her, her frizzy ash-blonde hair, her plump arm, waving, and she asked, What about Anaïs Nin? …And I ripped off a note which I passed up the row… WHO IS ANAÏS NIN?” The girl “corrected the spelling and sent it back, saying, ‘Read the Diaries, they’re incredible!’” The rest is history, and Fitch says that Nin’s influence is present in her famous novel White Oleander.
After the conference, we took a drive up to Oakland, CA to visit with Nin’s last surviving family member, her brother Joaquín Nin-Culmell, who, although he’d suffered a stroke shortly beforehand, was incredibly lucid, welcoming, and enthusiastic. He took us on a journey back to his childhood, explaining how cruel and selfish his father was, how Anaïs was protective of her brothers, how the family was instructed by the mother to speak only French in the household in order to keep alive their native language after coming to America. He showed us photographs and artifacts from the past, but the sight of his piano sitting silent in his living room was haunting—since his stroke, he neither played nor listened to music again. Less than a year later, he was gone. How fortunate it was to catch him on that day, a clear, warm, sunny day, the aura of which shined through Joaquín’s face. Not having originally planned to, I ended up writing up the occasion (“An Afternoon With Joaquín Nin-Culmell”) for A Café in Space.
But what about Anaïs Nin herself? What would she contribute to A Café in Space? Serendipity once again played a role in this: I was given a portion of Nin’s unpublished 1940s diaries, and in it I found passages that epitomized Nin’s first years in America after fleeing war in Europe. Disillusioned and disconnected to anything vital, she was drowning in depression and despair when she met a young and somewhat naïve young man from Iowa, who’d arrived in New York to seek artistic freedom. His youthful zeal and exuberance were exactly what Nin was lacking in her life, and thus began a torrid affair. The entire experience Nin summed up in one word: “Mirage,” a word which could be applied to her entire existence in New York.
After reading about Nin’s affair with the young John Dudley, I couldn’t help but wonder if a photo of him didn’t exist somewhere. Nin’s descriptions were vivid, but one likes to have a real image with which to compare them. Only weeks before the publication of Vol. 1, I was in Massachusetts gathering up boxes of back issues of ANAIS: An International Journal, which I’d volunteered to distribute. I opened a desk drawer (with permission) and discovered a pile of photographs that had, I imagined, been set aside for future issues of ANAIS. Among them was a young blond man standing, smiling, in front of what looked like a plantation house. Was the house Hampton Manor, where the affair occurred? Was the young, vivacious man John Dudley? I collected this and several other photos, and after some research, I discovered that yes, these were indeed of Dudley. I had barely enough time to submit them before publication.
Looking back on all this, I can say that nearly everything in the first issue of A Café in Space was the result of bonne chance.
To see further information and/or to order a print version of Vol. 1, click here.
A Café in Space, Vol. 1, 2003, the Kindle version, can be ordered here.
This past year has been a busy one when it comes to new Anais Nin-related publications, and we want to make it simple for you to keep up to date. Here is a list of the latest Nin titles available at the Kindle store or app, beginning with the most recent:
ANAIS: An International Journal, vol. 4, edited by Gunther Stuhlmann, originally published in 1986. This issue is dedicated to the memory of Nin’s husband, Hugh (Hugo) Guiler, his life and his art, with contributions from art critics, Nin’s brother Joaquin, and Guiler himself. Also included are important letters between Henry Miller and Anais Nin regarding their respective writing efforts, which shed light on the degree of influence each had on the other. Studies of Otto Rank, Nin’s friend Caresse Crosby, ancient Japanese poetry, and Nin’s writing round out the issue. For more on this title, click here.
The Authoritative Edition of The Four-Chambered Heart. The third novel of the Cities of the Interior series comes with an introduction by Anais Nin, character descriptions, publishing history and author chronology. For more on this title, click here.
The Authoritative Edition of Children of the Albatross. The second novel in the series entitled Cities of the Interior. The introduction is culled from Nin’s own words, and also included are character descriptions, publishing history, and a chronology of Nin’s life and work. For more on this title, click here.
The Authoritative Edition of Ladders to Fire. Anais Nin’s first full-length novel comes with the original prologue, character descriptions, publishing history, and a chronology of Nin’s life and work. For more on this title, click here.
ANAIS: An International Journal, vol. 3, edited by Gunther Stuhlmann. Originally published in 1985; available digitally for the first time. With excerpts from Anais Nin’s diary, the work of Anna Kavan and Julieta Campos; articles by Otto Rank, Philip Jason, Tristine Rainer, et al. For more on this title, click here.
The Novel of the Future. Contains the whole of Anais Nin’s writing theory, beginning with “proceed from the dream outward…” Available as an ebook for the first time.
The Quotable Anais Nin, 365 quotations with citations. A quote for each day of the year, cited with book title and page number—the only such book completely devoted to Anais Nin.
Anais Nin Character Dictionary and Index to Diary Excerpts by Benjamin Franklin V. A complete guide to all of Anais Nin’s fictional characters—with descriptions and sources—as well as an index to all quotations from the previously unpublished diaries.
ANAIS: An International Journal, vol. 2, edited by Gunther Stuhlmann. Originally published in 1984; available digitally for the first time. With excerpts from Anais Nin’s diary and articles by Nin scholars Philip K. Jason, Suzette A. Henke, as well as Harry T. Moore.
Mirages: The Unexpurgated Diary of Anais Nin, 1939-1947. After a seventeen year wait, finally the sequel to Nin’s unexpurgated diaries is here. An inspiring and cathartic journey through the many relationships and works of art in 1940s New York. Details about Nin’s connections with Gore Vidal, Henry Miller, Gonzalo Moré, and Rupert Pole.
A Café in Space: The Anais Nin Literary Journal, vol. 11, edited by Paul Herron. Excerpts from Anais Nin’s 1950s diaries; the controversy over Alfred Perlès’s My Friend Henry Miller; articles by Kim Krizan, Jean Owen, John Tytell et al.
Stay tuned–more titles are in the works!
When Anaïs Nin republished her House of Incest in 1958, she incorporated the surrealistic photomontages of the artist Val Telberg. The collaboration became well-known, as all subsequent editions of the book contained his work, including Nin’s own image within the photomontages.
Val Telberg was born in Moscow in 1910 to Finnish parents and was brought up in China. He moved to New York in 1938 and was introduced to surrealism while working as a photographer, thus sparking his interest in photomontage.
A remembrance of Telberg and Nin’s association by Gunther Stuhlmann appeared in Volume 14 of his ANAIS: An International Journal (1996):
IN THE SUMMER OF 1958, while travelling in Europe, Anais Nin sent an enthusiastic note to her friend Vladimir Telberg von Teleheim, the Russian-born artist-photographer who had been experimenting for some time with photographic images to enhance a planned re-issue of her House of Incest, which had been out of print for almost a decade. “Dear Val;” she wrote on stationery from the Hotel de Crillon in Paris, “I love the photomontages, the selection, the cover—perfect I feel… It’s wonderful how you have welded the images and the texts. They are poetic in their own terms, in their own language. The feeling of a floating world is so powerful.”
Their project had been part of Anais Nin’s determined effort in the late 1950s to republish and distribute once again her own books. She had discovered that a new offset process enabled a Chicago printer, Edward Brothers, to reproduce at reasonable cost the pages of her own hand-set and hand-printed 1947 Gemor Press edition of House of Incest (and those of other titles) directly from the original. Val Telberg, who then made his living on Sixth Avenue in New York as a dealer in maps, atlases, and scholarly books on Eastern Europe and Asia, was an experienced bookman. But it was Telberg the artist, who had studied at the Art Students League, the experimental filmmaker and inventive photographer, whom Anais Nin invited to collaborate with her. “I like so much what you are doing,” she had written to him initially, after seeing some of the images he had begun to create in the 1940s. She had given him a free reign and set no deadline. “When your dummy is ready, your cover photo, etc., then you can send it to me.”
WHEN THE FIRST 1,000 paperbound copies of the re-born House of Incest finally appeared, they featured, in front and back, one of Telberg’s subtly imagined montages, which seemed a perfect summary visualization of Anais Nin’s poetic text: A partly obscured female head and partial, nude body, with arms raised, appeared to rise into a sea of shimmering clouds overspreading the shadowy outlines of roofs and, in the left bottom corner, the light-framed silhouette of what might be an ornamental bedstead or the fragment of a metal fence. (“Ghosts of past defeats flaunting forgotten wounds and imagined dreams,” reads one of Telberg’s worknotes, “…and the sudden burst from under water up to sky.”) Of the hundreds of prints composed by Telberg on his light table by manipulating layers of negatives of photos taken of people and objects in the “real” world, only nine appeared in the finished book. Some of these “unreal,” dreamlike, spatial compositions incorporated floating images of the real Anais Nin, and one of the photomontages reveals a partial view of the artist’s face with one dark-rimmed demonic eye, enmeshed in a cubist swirl of hands and hair juxtaposed against the massive slice of a brick wall.
Val Telberg missed some of these celebratory events, and the first copies of the new House if Incest became available only a few days after his death, at the age of eighty-five, in April 1995.
Daisy Aldan, longtime friend and collaborator with Anaïs Nin, wrote this moving poem in Anaïs’s memory after she’d succumbed to a long battle with cancer in 1977. This poem is taken from Aldan’s volume Collected Poems of Daisy Aldan. The poem, read by Aldan at a memorial for Nin in 1977, was also included in ANAIS: An International Journal, Vol. 10, edited by Gunther Stuhlmann, and in Anaïs Nin: A Book of Mirrors, edited by Paul Herron. Aldan remarked, “I was with her a few days before she died, and for this I am grateful. Although in great pain, although she knew she was dying, she was noble, with thoughts of others—of helping particular young writer friends. The dignity and beauty emanating from her startled me, and I experienced a kind of illumination around her as she lay in bed. Among her last words to me were that she was trying to establish a ‘a circle of good’ in the midst of much ugliness in the life of our time. She was a remarkable human being” ANAIS: An International Journal, Vol. 10, 77.
d. January 14, 1977 at
in the obscurity of the room
illumination: you and phosphorescent death
usurped by the wizard
our hands meeting
your embrace took me with you
a moment into the source of dream
where you were returning
phosphor / ash to gold
from the Sea
prepares to explode
a coiled-in moment
prepares for sunburst
you awake into radiance
but you advance
as wings of light
move in the expanse
Unique as compassion.
in the air we breathe
we meet the light
you begin to shed
We had not dreamed that gone
you would be accessible
in the place
of intangible light
as new dimension
you had to become bone/
cross: And that flame bore you beyond
the gravity of ground: joined
you to the light.
Daisy Aldan, all rights reserved
Myth #7: Anaïs Nin had a lifelong loving relationship with Henry Miller.
Fact: Although Anaïs Nin and Henry Miller were passionate lovers and collaborators in Paris during the 1930s, and the publication of Nin’s Diaries forever linked the two, by 1942, a little more than two years after returning to New York at the onset of World War II, their relationship was becoming strained as a result of multiple factors. First, the return to America severed each from the life-blood of Europe that coursed through their veins…America proved to be a particularly arid artistic climate, stifling the creativity of both artists and robbing them of the élan they’d experienced together in Paris. Second, the increasing physical separation of the two—first with Miller’s stay in Greece before returning to New York, and then his tour of America for his The Air-Conditioned Nightmare project—gave Nin in particular time to ponder the changing nature of their relationship, or rather her changing perception of it. Third, Nin’s declining source of money and her deep depression caused extreme resentment for those who made constant demands on her.
She questioned Miller’s character regarding The Air-Conditioned Nightmare in her unpublished diary:
Had to console Henry for his one failure: the American book. His worst book. I hope it is the deadly effect of America on him and not the disintegration I have seen take place now in every artist around me who has abandoned himself to his every whim, lack of discipline, fancy, dadaism, his instinct, negativism, that falling apart of the self-indulgent, the liberated unconscious, the loss of contact with human reality. I am concerned over Henry. In freeing him, protecting him, I have nurtured both his dream and his weakness. He has a cult of his own naturalness, he has defended his defects. Whatever influence I had on his writing was indirect—effect on his being—but when I judged a fragment directly, Henry has never yielded. (Jan. 8, 1942)
She was fatigued by his dependence on her for monetary and emotional sustenance, which was compounded by the fact she had a legion of other “starving artists” demanding her resources when she had little left—money or otherwise—to give. Nin was also facing failure as a writer in America. No one would publish her, and she was forced to print and publish her own books. She noted:
[I]t seems to me that I am heavily burdened, and I see no way out of it. I cannot make money. I’m a worker, I’m clever, I’m dexterous, I’m talented, yet I cannot make money. I wept. I am a failure. (Unpublished diary, Oct. 7, 1942)
Those who clamored for what she did not have became demons in her eyes. She chastised Miller for what she called his “irresponsibility,” his habit of boasting about his ability to suck his hosts dry while living in relative comfort. She implored him to begin taking the initiative in making his own way in the world and became hostile at his flippant suggestion that she join him in Hollywood, where he was living with (and off) a married couple. In her unpublished diary, she mused:
What I should write to Henry is that I no longer love him except as a child, and that I will continue to take care of him as a mother and thus free him to live where and how he pleases. Can I do this? That is the truth. Can I say it? (Sept. 23, 1942)
But a few weeks later, she capitulated:
The day I asked myself: has the time come for me to tell Henry the truth, I received in the evening a voluminous letter in which he says he cannot fall in love with anyone else, that I am perfection and have immunized him! So again I kept my secret. It would be cruel to abandon him when he needs me, when I am the only one who takes care of him, the only one. Henry has written ten books which everybody reads, and can’t have security even for his barest needs. Ben Abramson of the Argus Book Shop printed The World of Sex, sells it for $7 and Henry gets nothing. Fraenkel sells the Hamlet Letters and gets $100 checks from the Gotham Book Shop and Henry gets nothing (he wrote half the book and it is selling because of his name). His books are reprinted sub rosa and he gets nothing. Poor Henry. (Unpublished diary, Oct. 7, 1942)
But in the end, Miller’s insensitive letters from Hollywood, in which he was unable to detect the true nature of her anger, led Anaïs to this outburst:
Your passivity increased in proportion to my creative and protective activity. Ironically—you never recognized that my struggle was at the basis of your magnificent renunciations, and independences. You mocked the people who struggled. You said: “Look, look how I do it.” And it was all utterly crazy and inhuman. I can’t bring myself to let you down and show you. You think your way of life is wisdom—but it isn’t. It’s the way of life permitted to those who are protected by someone else’s struggle. That’s all. There is no triumph and no conquest in it. It’s a crystallization of the ego—that’s all. I repeat it, Henry. I do not want you back. There is no need of it. I shall continue to help you. I have always wanted you fulfilled. I have my own plans and it won’t be Hollywood. This is not a surprise or a shock. You mustn’t be concerned. This separation has been going on since you went to Greece. I have been fully aware of it. Your letters have effectively detached me from you. They are more revealing than you know. Believe me when I say I feel completely detached and you are free—to live as you please. (Unpublished diary, Nov. 17, 1942)
After this “blast from the Arctic,” as Miller called it, there was a lingering exchange of letters between the two, but the relationship was effectively dead; in fact, for Nin it had been dead—characteristically, it took a long time before she could muster the courage to admit to Miller what she’d been admitting to herself in the diary. While they continued to publicly express respect and admiration for one another, never again would they be more than distant friends brought together by occasional business concerns, such as the publication of his Letters to Anaïs Nin in 1965 and their biographical films produced by Robert Snyder.
The complete series of edited (by Gunther Stuhlmann) “break-up” letters can be found in ANAIS: An International Journal, Vol. 15 (1997). Oddly, they do not appear in A Literate Passion: Letters of Anaïs Nin & Henry Miller 1932-1953 (1987).
Anais Nin, Henry Miller, New York, Paris, breakup