Daisy Aldan’s poem for Anaïs Nin

Daisy Aldan, longtime friend and collaborator with Anaïs Nin, wrote this moving poem in Anaïs’s memory after she’d succumbed to a long battle with cancer in 1977. This poem is taken from Aldan’s volume Collected Poems of Daisy Aldan. The poem, read by Aldan at a memorial for Nin in 1977, was also included in ANAIS: An International Journal, Vol. 10, edited by Gunther Stuhlmann, and in Anaïs Nin: A Book of Mirrors, edited by Paul Herron. Aldan remarked, “I was with her a few days before she died, and for this I am grateful. Although in great pain, although she knew she was dying, she was noble, with thoughts of others—of helping particular young writer friends. The dignity and beauty emanating from her startled me, and I experienced a kind of illumination around her as she lay in bed. Among her last words to me were that she was trying to establish a ‘a circle of good’ in the midst of much ugliness in the life of our time. She was a remarkable human beingANAIS: An International Journal, Vol. 10, 77.

For Anaïs
d. January 14, 1977 at
midnight

1.
in the obscurity of the room
illumination: you and phosphorescent death
fusing

your voice
usurped by the wizard

our hands meeting
eloquent final

your embrace took me with you
a moment into the source of dream
where you were returning

phosphor / ash to gold
raying upward
from the Sea

2.
wound-up bone
prepares to explode

a coiled-in moment
prepares for sunburst

a fluttering
you awake into radiance

3.
You die
but you advance
as wings of light
move in the expanse
of sky

Unique as compassion.
in the air we breathe
we meet the light
you begin to shed
toward us

We had not dreamed that gone
you would be accessible
in the place
of intangible light
as new dimension

For crossing
you had to become bone/
cross: And that flame bore you beyond
the gravity of ground: joined
you to the light.

Daisy Aldan, all rights reserved

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!